Jeremiah 51:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have sent to Babylon fanners, And they have fanned it, and they empty its land, For they have been against it, Round about -- in the day of evil.
English ASV
And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
English Amplified
And I will send to Babylon strangers or winnowers who will winnow her and will empty her land; for in the day of calamity they will be against her on every side.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will send to Babylon strangers or winnowers who will winnow her and will empty her land; for in the day of calamity they will be against her on every side.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will send strangers to Babylon to winnow her and empty her land; for they will come against her from every side in her day of disaster.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will send strangers to Babylon who will scatter her and strip her land bare, for they will come against her from every side in the day of disaster.
English Darby 1890 : Public Domain
and I will send unto Babylon strangers, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
English EASY 2024
I will send foreign soldiers to remove them from their land, like a wind that blows chaff away. They will make the land become empty. On the day of that great trouble, they will attack Babylonia from all directions.
English ERV 2006 - Only For Website
I will send foreigners to winnow Babylon, and they will take everything from the city. Armies will surround the city, and there will be terrible destruction.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and I will send to Babylon winnowers, and they shall winnow her, and they shall empty her land, when they come against her from every side on the day of trouble.
English GNT (Good News Translation)
I will send foreigners to destroy Babylonia like a wind that blows straw away. When that day of destruction comes, they will attack from every side and leave the land bare.
English God's Word - GW 1995
I will send people to winnow Babylon, to winnow it and strip its land bare. They will attack it from every direction on the day of trouble.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will send strangers to Babylon who will scatter her and strip her land bare, for they will come against her from every side in the day of disaster.
English KJV 1611
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
English LSB
I will send strangers to Babylon that they may winnow her And may empty her land to destruction; For on every side they will be against her In the day of her calamity.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I will send foreigners to Babylon that they may winnow her and empty her land. For in the day of trouble they will be against her all around.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Against Babylon I will send winnowers to winnow her and lay waste her land; They shall besiege her from all sides on the day of affliction.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will send people to winnow Babylonia like a wind blowing away chaff. They will winnow her and strip her land bare. This will happen when they come against her from every direction, when it is time to destroy her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will send other nations against it to separate the straw from the grain. I will send them to destroy Babylonia completely. They will oppose it on every side. At that time it will be destroyed.
English NIV
I will send foreigners to Babylon to winnow her and to devastate her land; they will oppose her on every side in the day of her disaster.
English NKJ 1982
And I will send winnowers to Babylon, Who shall winnow her and empty her land. For in the day of doom They shall be against her all around.
English NLT
Foreigners will come and winnow her, blowing her away as chaff. They will come from every side to rise against her in her day of trouble.
English NRSV 1989 - Only for website
and I will send winnowers to Babylon, and they shall winnow her. They shall empty her land when they come against her from every side on the day of trouble.
English Passion Translation Bible 2020
I will bring foreigners against Babylon to winnow her and plunder her country. They will attack her on every side in the day of her disaster.
English RSV (Revised Standard Version)
and I will send to Babylon winnowers, and they shall winnow her, and they shall empty her land, when they come against her from every side on the day of trouble.
English TL (The Living Bible) (1971)
Winnowers shall come and winnow her and blow her away; they shall come from every side to rise against her in her day of trouble.
English Tyndale 1537
I will send also into Babylon fanners, to fan her out, and to destroy her land: for in the day of her trouble they shall be about her on every side: