Jeremiah 51:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have recompensed to Babylon, And to all inhabitants of Chaldea, All the evil that they have done in Zion, Before your eyes -- an affirmation of Jehovah.
English ASV
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
English Amplified
And I will [completely] repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil that they have done in Zion--before your very eyes [I will do it], says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will [completely] repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil that they have done in Zion–before your very eyes [I will do it], says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Before your very eyes I will repay Babylon and all the dwellers of Chaldea for all the evil they have done in Zion,” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Before your very eyes, I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion.” This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah.
English EASY 2024
But now I will punish Babylon and all the people who live in Babylonia. I will pay them back for all the evil things that they did in Jerusalem. And you will see me do that.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
But I will repay Babylonia and all the Babylonians for all the evil things they did to Zion. I will pay them back so that you can see it, Judah." This is what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “You will see me repay Babylonia and its people for all the evil they did to Jerusalem.
English God's Word - GW 1995
"In your presence I will pay back Babylon and all the people who live in Babylon for all the evil things that they did in Zion," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion before your very eyes." [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
English LSB
“But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus will I repay Babylon, and all who live in Chaldea All the evil they did to Zion, as you shall see with your own eyes, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Judah, I will pay Babylon back. You will see it with your own eyes. I will pay back all those who live in Babylonia. I will pay them back for all of the wrong things they have done in Zion," announces the Lord.
English NIV
"Before your eyes I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wrong they have done in Zion," declares the LORD.
English NKJ 1982
“And I will repay Babylon And all the inhabitants of Chaldea For all the evil they have done In Zion in your sight,” says the Lord.
English NLT
"As you watch, I will repay Babylon and the people of Babylonia for all the wrong they have done to my people in Jerusalem," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the wrong that they have done in Zion, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
“But now,” Yahweh says, “you will see with your own eyes how I repay you, Babylon and the Chaldeans, for all the wrongs you have done to Zion.
English RSV (Revised Standard Version)
“I will requite Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
before your eyes I will repay Babylon and all the Chaldeans for all the evil they have done to my people,“ says the Lord.
English Tyndale 1537
Therefore will I reward the city of Babylon and all her(his) citizens the Caldees, with all the evil which they have done unto Sion: Yea that ye yourselves shall see it, sayeth the LORD.