Jeremiah 51:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Devoured us, crushed us, hath Nebuchadrezzar king of Babylon, He hath set us [as] an empty vessel, He hath swallowed us as a dragon, He hath filled his belly with my dainties, He hath driven us away.
English ASV
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.
English Amplified
[The inhabitants of Zion say] Nebuchadrezzar king of Babylon has devoured us, he has crushed us, he has made us an empty vessel. Like a monster he has swallowed us up, he has filled his belly with our delicacies; he has rinsed us out and cast us away.
English Amplified Classic Bible 1987
[The inhabitants of Zion say] Nebuchadrezzar king of Babylon has devoured us, he has crushed us, he has made us an empty vessel. Like a monster he has swallowed us up, he has filled his belly with our delicacies; he has rinsed us out and cast us away.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he filled his belly with my delicacies and vomited me out.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out.
English Darby 1890 : Public Domain
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
English EASY 2024
‘King Nebuchadnezzar of Babylon has destroyed us with his army. He has made us weak and confused. He has eaten us like a hungry monster. He has filled himself with all our good things. Then he spat us out of his mouth.’
English ERV 2006 - Only For Website
"King Nebuchadnezzar of Babylon destroyed us in the past. In the past he hurt us. In the past he took our people away, and we became like an empty jar. He took the best we had. He was like a giant monster that ate everything until it was full. He took the best we had and then threw us away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me; he has crushed me; he has made me an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he has filled his stomach with my delicacies; he has rinsed me out.
English GNT (Good News Translation)
The king of Babylonia cut Jerusalem up and ate it. He emptied the city like a jar; like a monster he swallowed it. He took what he wanted and threw the rest away.
English God's Word - GW 1995
King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured us. He has thrown us into confusion. He has turned us into empty jars. He has swallowed us like a monster. He has filled his belly with our delicacies. Then he spit us out.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out,"
English KJV 1611
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
English LSB
“Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and brought me into confusion; He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a sea monster; He has filled his stomach with my delicacies; He has rinsed me away.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me and crushed me; he has made me an empty vessel. He has swallowed me up like a dragon; he has filled his belly with my delicacies, he has cast me out.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He has consumed me, routed me, (Nebuchadnezzar, king of Babylon,) he has left me as an empty vessel; He has swallowed me like a dragon: filled his belly with my delights, and cast me out.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“King Nebuchadnezzar of Babylon devoured me and drove my people out. Like a monster from the deep he swallowed me. He filled his belly with my riches. He made me an empty dish. He completely cleaned me out.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people of Jerusalem say, "Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, has destroyed us. He has thrown us into a panic. He has emptied us out like a jar. Like a snake he has swallowed us up. He has filled his stomach with our rich food. Then he has spit us out of his mouth."
English NIV
"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
English NKJ 1982
“Nebuchadnezzar the king of Babylon Has devoured me, he has crushed me; He has made me an empty vessel, He has swallowed me up like a monster; He has filled his stomach with my delicacies, He has spit me out.
English NLT
"King Nebuchadnezzar of Babylon has eaten and crushed us and emptied out our strength. He has swallowed us like a great monster and filled his belly with our riches. He has thrown us out of our own country.
English NRSV 1989 - Only for website
"King Nebuchadrezzar of Babylon has devoured me, he has crushed me; he has made me an empty vessel, he has swallowed me like a monster; he has filled his belly with my delicacies, he has spewed me out.
English Passion Translation Bible 2020
Nebuchadnezzar, king of Babylon, devoured us, chewed us up, and consumed us like a hungry man consumes a meal. Like a monster he swallowed us whole, filled his belly with our delicacies and then expelled us.
English RSV (Revised Standard Version)
“Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me; he has made me an empty vessel, he has swallowed me like a monster; he has filled his belly with my delicacies, he has rinsed me out.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Jews in Babylon say, “Nebuchadnezzar, king of Babylon, has eaten and crushed us and emptied out our strength; he has swallowed us like a great monster and filled his belly with our riches; he has cast us out of our own country.
English Tyndale 1537
Nabuchodonosor the king of Babylon hath devoured and destroyed me, he hath made me an empty vessel. He swallowed me up like a dragon, and filled his belly with my delicates: he hath cast me out.