Jeremiah 51:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.
English ASV
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
English Amplified
Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake or great reservoir and make her fountain dry.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake or great reservoir and make her fountain dry.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord says: “Behold, I will plead your case and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her springs run dry.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: I am about to champion your cause and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her fountain run dry.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her spring dry.
English EASY 2024
So the Lord says, ‘I will help you to win. I will punish the people of Babylonia for what they have done to you. I will cause all their rivers and their springs to become dry.
English ERV 2006 - Only For Website
So this is what the Lord says: "I will defend you, Judah. I will make sure that Babylon is punished. I will dry up Babylon's sea. And I will make her water springs become dry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore thus says the LORD: "Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
English GNT (Good News Translation)
And so the Lord said to the people of Jerusalem, “I will take up your cause and will make your enemies pay for what they did to you. I will dry up the source of Babylonia's water and make its rivers go dry.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: I am going to take up your cause and get revenge for you. I will dry up Babylon's sea and make its springs dry.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the LORD says: I am about to plead your case and take vengeance on your behalf; I will dry up her sea and make her fountain run dry.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
English LSB
Therefore thus says Yahweh, “Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you. And I will dry up her sea, and make her springs dry.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But now, thus says the LORD: Surely I will defend your cause, I will avenge you; I will dry up her sea, and drain her fountain.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore the LORD says, “I will stand up for your cause. I will pay the Babylonians back for what they have done to you. I will dry up their sea. I will make their springs run dry.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord says, "I will stand up for you. I will pay the Babylonians back for what they did to you. I will dry up their water supply. I will make their springs run dry.
English NIV
Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your case and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her springs dry.
English NLT
The LORD says to Jerusalem, "I will be your lawyer to plead your case, and I will avenge you. I will dry up her river, her water supply,
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD: I am going to defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
English Passion Translation Bible 2020
This is what Yahweh says: “Look, I am taking up your cause to make sure you are avenged. I will dry up her water source and make her rivers run dry.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;
English TL (The Living Bible) (1971)
And the Lord replies: “I will be your lawyer; I will plead your case; I will avenge you. I will dry up her river, her water supply,
English Tyndale 1537
Therefore thus sayeth the LORD: Behold, I will defend thy cause, and avenge thee: I will drink up her sea, and dry up her water springs.