Jeremiah 51:55 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For Jehovah is spoiling Babylon, And hath destroyed out of it a great voice, And sounded have its billows as many waters, Given forth a noise hath their voice.
English ASV
For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:
English Amplified
For the Lord is destroying Babylon and laying her waste and stilling her great voice [the hum of the city's life]. And the waves [of her conquerors] roar like great waters, the noise of their voices is raised up [like the tramping of an army].
English Amplified Classic Bible 1987
For the Lord is destroying Babylon and laying her waste and stilling her great voice [the hum of the city's life]. And the waves [of her conquerors] roar like great waters, the noise of their voices is raised up [like the tramping of an army].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the Lord will destroy Babylon; He will silence her mighty voice. The waves will roar like great waters; the tumult of their voices will resound.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the LORD is going to devastate Babylon; he will silence her mighty voice. Their waves roar like a huge torrent; the tumult of their voice resounds,
English Darby 1890 : Public Domain
for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and their waves roar like great waters, the noise of their voice resoundeth.
English EASY 2024
The Lord is preparing to destroy Babylon. No noise will come from there any more. The enemy soldiers will attack like great waves of water. There will be a loud noise of battle.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord will destroy Babylon very soon. He will stop the loud noises in that city. Enemies will come roaring in like ocean waves. People all around will hear that roar.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the LORD is laying Babylon waste and stilling her mighty voice. Their waves roar like many waters; the noise of their voice is raised,
English GNT (Good News Translation)
I am destroying Babylon and putting it to silence. The armies rush in like roaring waves and attack with noisy shouts.
English God's Word - GW 1995
The Lord will destroy Babylon. He will silence the loud noise coming from it. Waves of enemies will come roaring in like raging water. The noise will be heard everywhere.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For the LORD is going to devastate Babylon; He will silence her mighty voice. Their waves roar like abundant waters; the tumult of their voice resounds,
English KJV 1611
Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:
English LSB
For Yahweh is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The rumbling of their voices sounds forth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
because the Lord has devastated Babylon, and destroyed the great voice out of her. When her waves roar like great waters, a noise of their voice is uttered.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the LORD lays Babylon waste, stills her loud cry, Though her waves were roaring like mighty waters, and their clamor was heard afar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For the LORD is ready to destroy Babylon, and put an end to her loud noise. Their waves will roar like turbulent waters. They will make a deafening noise.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will destroy Babylon. I will put an end to all of its noise. Waves of enemies will sweep through it like great waters. The roar of their voices will fill the air.
English NIV
The LORD will destroy Babylon; he will silence her noisy din. Waves of enemies will rage like great waters; the roar of their voices will resound.
English NKJ 1982
Because the Lord is plundering Babylon And silencing her loud voice, Though her waves roar like great waters, And the noise of their voice is uttered,
English NLT
For the LORD is destroying Babylon. He will silence her. Waves of enemies pound against her; the noise of battle rings through the city.
English NRSV 1989 - Only for website
For the LORD is laying Babylon waste, and stilling her loud clamor. Their waves roar like mighty waters, the sound of their clamor resounds;
English Passion Translation Bible 2020
I am attacking Babylon and will destroy her and will silence the noise of the city. The enemy armies rush in like roaring waves and attack with shouts and battle cries.
English RSV (Revised Standard Version)
For the Lord is laying Babylon waste, and stilling her mighty voice. Their waves roar like many waters, the noise of their voice is raised;
English TL (The Living Bible) (1971)
For the Lord is destroying Babylon; her mighty voice is stilled as the waves roar in upon her.
English Tyndale 1537
when the LORD destroyeth them, and when he driveth out the high(hie) stomach and proud boasting,(boosting) wherewith they have been as furious as the waves of great water floods, and made great crakes with their words.