Jeremiah 51:62 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and hast said: Jehovah, Thou, Thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that there is none dwelling in it, from man even unto cattle, for it is a desolation age-during.
English ASV
and say, O Jehovah, thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
English Amplified
Then say, O Lord, You have spoken concerning this place that it shall be cut off, so that nothing shall remain and dwell in it, neither man nor beast; but it shall be desolate forever.
English Amplified Classic Bible 1987
Then say, O Lord, You have spoken concerning this place that it shall be cut off, so that nothing shall remain and dwell in it, neither man nor beast; but it shall be desolate forever.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and say, ‘O Lord, You have promised to cut off this place so that no one will remain—neither man nor beast. Indeed, it will be desolate forever.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Say, ‘LORD, you have threatened to cut off this place so that no one will live in it — people or animals. Indeed, it will remain desolate forever.’
English Darby 1890 : Public Domain
and say, Jehovah, thou hast spoken concerning this place, that thou wilt cut it off, so that none shall dwell in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
English EASY 2024
Then say, “ Lord, you have said that you will destroy this place. Then no people or animals will live in it any longer. It will be empty for ever.”
English ERV 2006 - Only For Website
Then say, 'Lord, you have said that you will destroy this place, Babylon. You will destroy it so that no people or animals will live in it. This place will be an empty ruin forever.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and say, 'O LORD, you have said concerning this place that you will cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate forever.'
English GNT (Good News Translation)
Then pray, ‘ Lord, you have said that you would destroy this place, so that there would be no living creatures in it, neither people nor animals, and it would be like a desert forever.’
English God's Word - GW 1995
Then say, 'Lord, you have threatened to destroy this place so that no person or animal will live here, and it will become a permanent ruin.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must say, 'LORD, You have threatened to cut off this place so that no one will live in it-- man or beast. Indeed, it will remain desolate forever.'
English KJV 1611
Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
English LSB
and then you will say, ‘You, O Yahweh, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing inhabiting it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
and say, ‘O Lord, You have spoken against this place to cut it off, that no one will remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate forever.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and say, 'You, O LORD, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing dwelling in it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and then say: O LORD, you yourself threatened to destroy this place, so that neither man nor beast should dwell in it, since it would remain an everlasting desert.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then say, ‘O LORD, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then say, 'Lord, you have said you will destroy this place. You have said that no people or animals will live here. It will be empty forever.'
English NIV
Then say, 'O LORD, you have said you will destroy this place, so that neither man nor animal will live in it; it will be desolate forever.'
English NKJ 1982
then you shall say, ‘O Lord, You have spoken against this place to cut it off, so that none shall remain in it, neither man nor beast, but it shall be desolate forever.’
English NLT
Then say, `LORD, you have said that you will destroy Babylon so that neither people nor animals will remain here. She will lie empty and abandoned forever.'
English NRSV 1989 - Only for website
and say, 'O LORD, you yourself threatened to destroy this place so that neither human beings nor animals shall live in it, and it shall be desolate forever.'
English Passion Translation Bible 2020
Afterward, pray this prayer: ‘O Yahweh, you have promised to destroy this place so that no one will live here ever again, neither human nor animal. You said it will be desolate forever.’
English RSV (Revised Standard Version)
and say, ‘O Lord, thou hast said concerning this place that thou wilt cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate for ever.’
English TL (The Living Bible) (1971)
and say, 'Lord, you have said that you will destroy Babylon so that not a living creature will remain, and it will be abandoned forever.'
English Tyndale 1537
and say: O LORD, thou art determined to root out this place, so that neither people nor cattle shall dwell there any more, but to lie waste for ever: