Jeremiah 51:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
We healed Babylon, and she was not healed, Forsake her, and we go, each to his land, For come unto the heavens hath its judgment, And it hath been lifted up unto the clouds.
English ASV
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
English Amplified
We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her and let us each go to his own country, for her guilt and the judgment against her reach to heaven and are lifted even to the skies. [Gen. 18:20, 21.]
English Amplified Classic Bible 1987
We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her and let us each go to his own country, for her guilt and the judgment against her reach to heaven and are lifted even to the skies. [Gen. 18:20, 21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches to the clouds.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches as far as the clouds.
English Darby 1890 : Public Domain
We have treated Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto the heavens, and is lifted up to the skies.
English EASY 2024
The foreign people in Babylon say, “We tried to make its wounds better, but it was not possible to do it. Now we must leave it. We must each go back to our own country. Its punishment will have no end. It will reach as high as the sky!”
English ERV 2006 - Only For Website
We tried to heal Babylon, but she cannot be healed. So let us leave her, and let each of us go to our own country. God in heaven will decide Babylon's punishment. He will decide what will happen to Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
English GNT (Good News Translation)
Foreigners living there said, ‘We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.’”
English God's Word - GW 1995
We wanted to heal Babylon, but it couldn't be healed. Let's abandon it and go to our own land. God has judged Babylon. Its judgment is complete.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches as far as the clouds.
English KJV 1611
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
English LSB
We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has touched heaven And lifts up to the very skies.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We applied healing to Babylon, but she is not healed. Forsake her, and let us each go into his own country; for her judgment reaches to heaven and is lifted up even to the skies.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"We have tried to heal Babylon, but she cannot be healed. Leave her, let us go, each to his own land." Her judgment reaches heaven, it touches the clouds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Foreigners living there will say, ‘We tried to heal her, but she could not be healed. Let’s leave Babylonia and each go back to his own country. For judgment on her will be vast in its proportions. It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The nations say, 'We would have healed Babylon. But it can't be healed. So let's leave it. Let's each go to our own land. Babylon's sins reach all the way to the skies. They rise up as high as the clouds.'
English NIV
"'We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the clouds.'
English NKJ 1982
We would have healed Babylon, But she is not healed. Forsake her, and let us go everyone to his own country; For her judgment reaches to heaven and is lifted up to the skies.
English NLT
We would have helped her if we could, but nothing can save her now. Let her go; abandon her. Return now to your own land, for her judgment will be so great it cannot be measured.
English NRSV 1989 - Only for website
We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Forsake her, and let each of us go to our own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
English Passion Translation Bible 2020
They said, ‘We tried to heal Babylon but failed. She can’t be healed, so let’s each go to our own country. For her judgment has reached up to heaven and rises to the very clouds.
English RSV (Revised Standard Version)
We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
English TL (The Living Bible) (1971)
We would help her if we could, but nothing can save her now. Let her go. Abandon her and return to your own land, for God is judging her from heaven.
English Tyndale 1537
We would have made Babylon whole (say they) but she is not recovered. Therefore will we let her alone, and go every man into his own country. For her judgment is come in to heaven, and is gone up to the clouds.