Jeremiah 52:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and speaketh with him good things, and setteth his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,
English ASV
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
English Amplified
He spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were [captives] with him in Babylon,
English Amplified Classic Bible 1987
He spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were [captives] with him in Babylon,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
English Darby 1890 : Public Domain
and he spoke kindly unto him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.
English EASY 2024
King Evil-Merodach spoke in a kind way to Jehoiachin. He gave him more honour than the other kings who were with him in Babylon.
English ERV 2006 - Only For Website
Evil Merodach spoke kindly to Jehoiachin. He gave Jehoiachin a place of honor higher than the other kings who were with him in Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
English GNT (Good News Translation)
Evil-merodach treated him kindly and gave him a position of greater honor than he gave the other kings who were exiles with him in Babylonia.
English God's Word - GW 1995
He treated him well and gave him a special position higher than the other kings who were with him in Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
English KJV 1611
And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
English LSB
and he spoke to him good words, and he set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Evil-Merodach spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.
English NIV
He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
English NKJ 1982
And he spoke kindly to him and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in Babylon.
English NLT
He spoke pleasantly to Jehoiachin and gave him preferential treatment over all the other exiled kings in Babylon.
English NRSV 1989 - Only for website
he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the other kings who were with him in Babylon.
English Passion Translation Bible 2020
The king of Babylon treated Jehoiachin kindly and gave him a position of honor above the other kings.
English RSV (Revised Standard Version)
and he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
English TL (The Living Bible) (1971)
He spoke pleasantly to him and gave him preference over all the other kings in Babylon;
English Tyndale 1537
and spake lovingly to him. And set his throne above the thrones of the other kings that were with him in Babylon.