Jeremiah 52:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then is the city broken up, and all the men of war flee, and go forth from the city by night, the way of the gate between the two walls, that [is] by the king`s garden -- and the Chaldeans [are] by the city round about -- and they go the way of the plain.
English ASV
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the kings garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.
English Amplified
Then the city [wall] was broken through, so that all the men of war might flee, and they went forth out of the city by night [as Ezekiel had foretold] by way of the gate between the two walls by the king's garden, though the Chaldeans were round about the city. And they [the Jewish soldiers fled] by way of the Arabah (the Jordan Valley). [Ezek. 12:12.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then the city [wall] was broken through, so that all the men of war might flee, and they went forth out of the city by night [as Ezekiel had foretold] by way of the gate between the two walls by the king's garden, though the Chaldeans were round about the city. And they [the Jewish soldiers fled] by way of the Arabah (the Jordan Valley). [Ezek. 12:12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the city was breached; and though the Chaldeans had surrounded the city, all the men of war fled the city by night by way of the gate between the two walls near the king’s garden. They headed toward the Arabah,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the city was broken into, and all the warriors fled. They left the city at night by way of the city gate between the two walls near the king’s garden, though the Chaldeans surrounded the city. They made their way along the route to the Arabah.
English Darby 1890 : Public Domain
And the city was broken into: and all the men of war fled, and went forth out of the city by night, by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were near the city round about); and they went the way toward the plain.
English EASY 2024
Then Babylon's army broke down Jerusalem's wall so that they could go into the city. Their soldiers were all around the city. So the king of Judah and all his army tried to escape in the night. They went through the gate that was near the king's garden. The path went between the two walls of the city. They ran towards the Jordan Valley.
English ERV 2006 - Only For Website
On that day the army of Babylon broke into Jerusalem. The soldiers of Jerusalem ran away. They left the city at night. They went through the gate between the two walls. That gate was near the king's garden. Even though the army of Babylon had surrounded the city, the soldiers of Jerusalem still ran away toward the desert.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled and went out from the city by night by the way of a gate between the two walls, by the king's garden, while the Chaldeans were around the city. And they went in the direction of the Arabah.
English GNT (Good News Translation)
the city walls were broken through. Although the Babylonians were surrounding the city, all the soldiers escaped during the night. They left by way of the royal garden, went through the gateway connecting the two walls, and fled in the direction of the Jordan Valley.
English God's Word - GW 1995
The enemy broke through the city walls, and all Judah's soldiers fled. They left the city at night through the gate between the two walls beside the king's garden. While the Babylonians were attacking the city from all sides, they took the road to the plain {of Jericho}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the city was broken into, and all the warriors fled. They left the city by night by way of the gate between the two walls near the king's garden, though the Chaldeans surrounded the city. They made their way along the route to the Arabah.
English KJV 1611
Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.
English LSB
Then the city was breached, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king’s garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the city was breached, and all the men of war fled and went out of the city by night by way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden, though the Chaldeans were all around the city, and they went by way of the Arabah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the city walls were breached. Then all the soldiers took to flight and left the city by night through the gate between the two walls which was near the king's garden. With the Chaldeans surrounding the city, they went in the direction of the Arabah.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden. (The Babylonians had the city surrounded.) Then they headed for the Jordan Valley.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Babylonians broke through the city wall. Judah's whole army ran away. They left the city at night. They went out through the gate between the two walls that were near the king's garden. They escaped even though the Babylonians surrounded the city. Judah's army ran toward the Arabah Valley.
English NIV
Then the city wall was broken through, and the whole army fled. They left the city at night through the gate between the two walls near the king's garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,
English NKJ 1982
Then the city wall was broken through, and all the men of war fled and went out of the city at night by way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden, even though the Chaldeans were near the city all around. And they went by way of the plain.
English NLT
Then a section of the city wall was broken down, and all the soldiers made plans to escape from the city. But since the city was surrounded by the Babylonians, they waited for nightfall and fled through the gate between the two walls behind the king's gardens. They made a dash across the fields, in the direction of the Jordan Valley.
English NRSV 1989 - Only for website
Then a breach was made in the city wall; and all the soldiers fled and went out from the city by night by the way of the gate between the two walls, by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. They went in the direction of the Arabah.
English Passion Translation Bible 2020
That was when the Babylonians broke through the city wall. That same night, Zedekiah and his soldiers tried to escape through the gate between the two walls near the royal garden even though they knew the enemy had the city surrounded. They fled toward the Jordan Valley,
English RSV (Revised Standard Version)
Then a breach was made in the city; and all the men of war fled and went out from the city by night by the way of a gate between the two walls, by the king's garden, while the Chaldeans were round about the city. And they went in the direction of the Arabah.
English TL (The Living Bible) (1971)
the people in the city tore a hole in the city wall and all the soldiers fled from the city during the night, going out by the gate between the two walls near the king's gardens (for the city was surrounded by the Chaldeans), and made a dash for it across the fields, toward Arabah.
English Tyndale 1537
So all the soldiers brake away, and fled out of the city by night thorow the way of the port between the two walls by the king's garden. Now the Caldees had compassed the city round about, yet went these men their way toward the wilderness.