Jeremiah 6:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where [is] this -- the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, `We do not go.`
English ASV
Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.
English Amplified
Thus says the Lord: Stand by the roads and look; and ask for the eternal paths, where the good, old way is; then walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, We will not walk in it! [Matt. 11:29.]
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: Stand by the roads and look; and ask for the eternal paths, where the good, old way is; then walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, We will not walk in it! [Matt. 11:29.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths: ‘Where is the good way?’ Then walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it!’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths, “Which is the way to what is good?” Then take it and find rest for yourselves. But they protested, “We won’t!”
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: Stand in the ways and see, and ask for the ancient paths, which is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein].
English EASY 2024
The Lord said to his people, ‘Stand at the place where the roads cross, and look carefully. Ask where the ways of your ancestors are. Find the good way, and go along that way. Then you will live in peace.’ But the people said, ‘No, we will not go that way. ’
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says: "Stand at the crossroads and look. Ask where the old road is. Ask where the good road is, and walk on that road. If you do, you will find rest for yourselves. But you people have said, 'We will not walk on the good road.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'
English GNT (Good News Translation)
The Lord said to his people, “Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths and where the best road is. Walk in it, and you will live in peace.” But they said, “No, we will not!”
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Stand at the crossroads and look. Ask which paths are the old, reliable paths. Ask which way leads to blessings. Live that way, and find a resting place for yourselves. But you said that you wouldn't live that way.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths: Which is the way to what is good? Then take it and find rest for yourselves. But they protested: We won't!
English KJV 1611
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
English LSB
Thus says Yahweh, “Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; And you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: Stand in the ways and see, and ask for the old paths where the good way is and walk in it, and you shall find rest for your souls. But they said, “We will not walk in it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; And you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: Stand beside the earliest roads, ask the pathways of old Which is the way to good, and walk it; thus you will find rest for your souls. But they said, "We will not walk it."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD said to his people: “You are standing at the crossroads. So consider your path. Ask where the old, reliable paths are. Ask where the path is that leads to blessing and follow it. If you do, you will find rest for your souls.” But they said, “We will not follow it!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord tells the people of Judah, "Stand where the roads cross, and look around. Ask where the old paths are. Ask for the good path, and walk on it. Then your hearts will find rest in me. But you said, 'We won't walk on it.'
English NIV
This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way is, And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it. ’
English NLT
So now the LORD says, "Stop right where you are! Look for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, `No, that's not the road we want!'
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: Stand at the crossroads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way lies; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, "We will not walk in it."
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh said to his people: “Stand at the crossroads. Now, consider your ways and ask for the ancient paths. Which is God’s way? Walk on his path, and you’ll enjoy a resting place for yourselves. But they said, ‘We will not. That’s not the path we want. ’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Yet the Lord pleads with you still: “Ask where the good road is, the godly paths you used to walk in, in the days of long ago. Travel there, and you will find rest for your souls. But you reply, 'No, that is not the road we want!'
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: go into the streets, consider and make inquisition for the old way: and if it be the good and right way: then go therein, that ye may find rest for your souls. But they say: we will not walk therein,