Jeremiah 6:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish.
English ASV
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
English Amplified
Therefore thus says the Lord: Behold, I will lay stumbling blocks before this people. And the fathers and the sons together will stumble against them; the neighbor and his friend will perish.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord: Behold, I will lay stumbling blocks before this people. And the fathers and the sons together will stumble against them; the neighbor and his friend will perish.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord says: “I will lay stumbling blocks before this people; fathers and sons alike will be staggered; friends and neighbors will perish.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: I am going to place stumbling blocks before these people; fathers and sons together will stumble over them; friends and neighbors will also perish.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish.
English EASY 2024
So this is what the Lord says: ‘I will send troubles to make these people fall down. Fathers and their children will all fall to the ground. Their friends and their neighbours will die.’
English ERV 2006 - Only For Website
So this is what the Lord says: "I will give the people of Judah problems. They will be like stones that make people fall. Fathers and sons will stumble over them. Friends and neighbors will die."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.'"
English GNT (Good News Translation)
And so I will make these people stumble and fall. Parents and children will die, and so will friends and neighbors.”
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: I'm going to lay stumbling blocks in front of these people. Parents and children will stumble over them. Neighbors and their friends will die.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the LORD says: I am going to place stumbling blocks before these people; fathers and sons together will stumble over them; friends and neighbors will [also] perish.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
English LSB
Therefore, thus says Yahweh, “Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord: Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together will fall upon them. The neighbor and his friend will perish.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, thus says the LORD: See, I will place before this people obstacles to bring them down; Fathers and sons alike, neighbors and friends shall perish.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So, this is what the LORD says: ‘I will assuredly make these people stumble to their doom. Parents and children will stumble and fall to their destruction. Friends and neighbors will die.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord says, "I will bring an army against the people of Judah. Parents and children alike will trip and fall. Neighbors and friends will die."
English NIV
Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord: “Behold, I will lay stumbling blocks before this people, And the fathers and the sons together shall fall on them. The neighbor and his friend shall perish.”
English NLT
Therefore, this is what the LORD says: "I will put obstacles in my people's path. Fathers and sons will both fall over them. Neighbors and friends will collapse together."
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD: See, I am laying before this people stumbling blocks against which they shall stumble; parents and children together, neighbor and friend shall perish.
English Passion Translation Bible 2020
So this is what Yahweh has said: “I will put obstacles before these people, and they will stumble and fall over them. Fathers and children, neighbors and friends, all will die.”
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
I will make an obstacle course of the pathway of my people; fathers and sons shall be frustrated; neighbors and friends shall collapse together.“
English Tyndale 1537
And therefore thus sayeth the LORD: Behold, I will make this people fall, and there shall fall from among them the father with the children, one neighbour shall perish with another.