Jeremiah 7:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh.
English ASV
therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
English Amplified
Therefore will I do to this house (the temple), which is called by My Name and in which you trust, to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore will I do to this house (the temple), which is called by My Name and in which you trust, to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
therefore what I did to Shiloh I will now do to the house that bears My Name, the house in which you trust, the place that I gave to you and your fathers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
what I did to Shiloh I will do to the house that bears my name  — the house in which you trust — the place that I gave you and your ancestors.
English Darby 1890 : Public Domain
I will even do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh;
English EASY 2024
“So now I will destroy this temple that I chose to be my home. I gave this temple to you and to your ancestors. You think that it will keep you safe. But I will destroy it, as I destroyed Shiloh.
English ERV 2006 - Only For Website
So I will destroy the house called by my name in Jerusalem. I will destroy that Temple as I destroyed Shiloh. And that house in Jerusalem that is called by my name is the Temple you trust in. I gave that place to you and to your ancestors.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
therefore I will do to the house that is called by my name, and in which you trust, and to the place that I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
English GNT (Good News Translation)
And so, what I did to Shiloh I will do to this Temple of mine, in which you trust. Here in this place that I gave to your ancestors and you, I will do the same thing that I did to Shiloh.
English God's Word - GW 1995
So what I did to Shiloh I will now do to the house that is called by my name. This is the place I gave to you and to your ancestors, the place where you feel so safe.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
what I did to Shiloh I will do to the house that is called by My name-- the house in which you trust-- the place that I gave you and your ancestors.
English KJV 1611
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
English LSB
therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
therefore I will do to this house, which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will do to this house named after me, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, just as I did to Shiloh.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I will destroy this temple which I have claimed as my own, this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, just like I destroyed Shiloh.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So what I did to Shiloh I will now do to the house where my Name is. It is the temple you trust in. It is the place I gave to you and your people of long ago.
English NIV
Therefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your fathers.
English NKJ 1982
therefore I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, as I have done to Shiloh.
English NLT
So just as I destroyed Shiloh, I will now destroy this Temple that was built to honor my name, this Temple that you trust for help, this place that I gave to you and your ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
therefore I will do to the house that is called by my name, in which you trust, and to the place that I gave to you and to your ancestors, just what I did to Shiloh.
English Passion Translation Bible 2020
So I will do to this temple what I did before in Shiloh. You have put your trust in this temple, which bears my name, but I will destroy this very sanctuary that I gave to you and your ancestors.
English RSV (Revised Standard Version)
therefore I will do to the house which is called by my name, and in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, I will destroy this Temple, as I did in Shiloh—this Temple called by my name, which you trust for help, and this place I gave to you and to your fathers.
English Tyndale 1537
And therefore even as I have done to Siloh, so will I do to this house, that my name is given unto (and that ye put your trust in) yea unto the place that I have given to you and your fathers.