Jeremiah 7:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Me are they provoking to anger? an affirmation of Jehovah, Is it not themselves, For the shame of their own faces?
English ASV
Do they provoke me to anger? saith Jehovah; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces?
English Amplified
Am I the One Whom they provoke to anger? says the Lord. Is it not themselves [whom they provoke], to their own confusion and vexation and to their own shame?
English Amplified Classic Bible 1987
Am I the One Whom they provoke to anger? says the Lord. Is it not themselves [whom they provoke], to their own confusion and vexation and to their own shame?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But am I the One they are provoking? declares the Lord. Is it not themselves they spite, to their own shame?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But are they really provoking me?” This is the LORD’s declaration. “Isn’t it they themselves being provoked to disgrace?”
English Darby 1890 : Public Domain
Is it I whom they provoke to anger? saith Jehovah; is it not themselves, to the shame of their own face?
English EASY 2024
But they are not hurting me. They are hurting themselves, and they will be ashamed.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
But I am not the one they are really hurting." This message is from the Lord. "They are only hurting themselves. They are bringing shame on themselves."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Is it I whom they provoke? declares the LORD. Is it not themselves, to their own shame?
English GNT (Good News Translation)
But am I really the one they are hurting? No, they are hurting themselves and bringing shame on themselves.
English God's Word - GW 1995
They aren't really provoking me," declares the Lord. "But they are {harming} themselves to their own shame.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But are they really provoking Me?" [This is] the LORD's declaration. "Isn't it they themselves [being provoked] to disgrace?"
English KJV 1611
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
English LSB
Do they provoke Me?” declares Yahweh. “Is it not themselves they provoke to the shame of their own face?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do they provoke Me to anger? says the Lord. Do they not provoke themselves to the shame of their own faces?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do they spite Me?" declares the LORD. "Is it not themselves they spite, to their own shame?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Is it I whom they hurt, says the LORD; is it not rather themselves, to their own confusion?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I am not really the one being troubled!” says the LORD. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But am I the one they are hurting?" announces the Lord. "Aren't they only harming themselves? They should be ashamed of it."
English NIV
But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
English NKJ 1982
Do they provoke Me to anger?” says the Lord. “ Do they not provoke themselves, to the shame of their own faces?”
English NLT
Am I the one they are hurting?" asks the LORD. "Most of all, they hurt themselves, to their own shame."
English NRSV 1989 - Only for website
Is it I whom they provoke? says the LORD. Is it not themselves, to their own hurt?
English Passion Translation Bible 2020
Yet, I am not the one they are hurting, says Yahweh; they are hurting themselves to their own shame.
English RSV (Revised Standard Version)
Is it I whom they provoke? says the Lord. Is it not themselves, to their own confusion?
English TL (The Living Bible) (1971)
Am I the one that they are hurting?“ asks the Lord. “Most of all they hurt themselves, to their own shame.“
English Tyndale 1537
How be it they hurt not me (sayeth the LORD) but rather confound, and shame themselves.