Jeremiah 7:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Cut off thy crown, and cast [it] away, And lift up on high places lamentation, For Jehovah hath rejected, And He leaveth the generation of His wrath.
English ASV
Cut off thy hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
English Amplified
Cut off your hair [your crown, O Jerusalem] and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of His wrath.
English Amplified Classic Bible 1987
Cut off your hair [your crown, O Jerusalem] and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of His wrath.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Cut off your hair and throw it away. Raise up a lamentation on the barren heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of His wrath.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Cut off the hair of your sacred vow and throw it away. Raise up a dirge on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned the generation under his wrath.’
English Darby 1890 : Public Domain
Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lamentation on the heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
English EASY 2024
Now show that you are upset. Cut off your hair and throw it away. Go to the tops of the hills and sing sad songs about death. Realize that today's people have made the Lord very angry. So he has decided to turn away from them and leave them.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
"Jeremiah, cut off your hair and throw it away. Go up to the bare hilltop and cry, because the Lord has rejected this generation of people. He has turned his back on these people. And in anger, he will punish them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"' Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.'
English GNT (Good News Translation)
“Mourn, people of Jerusalem; cut off your hair and throw it away. Sing a funeral song on the hilltops, because I, the Lord, am angry and have rejected my people.
English God's Word - GW 1995
"Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the bare hills, because in his anger the Lord has rejected and abandoned the people of this generation.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Cut off the hair of your sacred vowand throw it away. Raise up a dirge on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned the generation under His wrath.
English KJV 1611
Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
English LSB
Cut off your hair and cast it away, And lift up a funeral lamentation on the bare heights; For Yahweh has rejected and abandoned The generation of His wrath.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Cut off your hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places, for the Lord has rejected and forsaken the generation of His wrath.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Cut off your hair and cast it away, And take up a lamentation on the bare heights; For the LORD has rejected and forsaken The generation of His wrath.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Cut off your dedicated hair and throw it away! on the heights intone an elegy; For the LORD has rejected and cast off the generation that draws down his wrath.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So, mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the LORD has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says to the people of Jerusalem, "Cut off your hair. Throw it away. Sing a song of sadness on the bare hilltops. I am very angry with you. I have turned my back on you. I have deserted you.
English NIV
Cut off your hair and throw it away; take up a lament on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned this generation that is under his wrath.
English NKJ 1982
Cut off your hair and cast it away, and take up a lamentation on the desolate heights; for the Lord has rejected and forsaken the generation of His wrath.’
English NLT
O Jerusalem, shave your head in mourning, and weep alone on the mountains. For the LORD has rejected and forsaken this generation that has provoked his fury.'
English NRSV 1989 - Only for website
Cut off your hair and throw it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation that provoked his wrath.
English Passion Translation Bible 2020
“ People of Jerusalem, cut off your long hair and throw it away, and raise your song of mourning on the hilltops, for Yahweh has rejected and abandoned the generation of his fury.
English RSV (Revised Standard Version)
Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of his wrath.’
English TL (The Living Bible) (1971)
'O Jerusalem, shave your head in shame and weep alone upon the mountains; for the Lord has rejected and forsaken this people of his wrath.'
English Tyndale 1537
Wherefore cut off thine hair, and cast it away, take up a complaint in the whole land: for the LORD shall cast away, and scatter the people, that he is displeased withal.