Jeremiah 7:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, ye are trusting for yourselves On the words of falsehood, so as not to profit.
English ASV
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
English Amplified
Behold, you trust in lying words that cannot benefit [so that you do not profit].
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, you trust in lying words that cannot benefit [so that you do not profit].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But look, you keep trusting in deceptive words to no avail.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But look, you keep trusting in deceitful words that cannot help.
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit.
English EASY 2024
But look at how you live now! You believe in lies that cannot save you.
English ERV 2006 - Only For Website
"'But you are trusting lies that are worthless.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Behold, you trust in deceptive words to no avail.
English GNT (Good News Translation)
“Look, you put your trust in deceitful words.
English God's Word - GW 1995
"'You are trusting the words of a saying. It's a lie that cannot help you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[But] look, you keep trusting in deceitful words that cannot help.
English KJV 1611
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
English LSB
“Behold, you are trusting in lying words to no avail.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, you trust in lying words that cannot profit.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But here you are, putting your trust in deceitful words to your own loss!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘But just look at you! You are putting your confidence in a false belief that will not deliver you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "But look! You are trusting in worthless lies.
English NIV
But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.
English NKJ 1982
“Behold, you trust in lying words that cannot profit.
English NLT
" `Do you think that because the Temple is here you will never suffer? Don't fool yourselves!
English NRSV 1989 - Only for website
Here you are, trusting in deceptive words to no avail.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘Look, you keep putting your trust in worthless lies.
English RSV (Revised Standard Version)
“Behold, you trust in deceptive words to no avail.
English TL (The Living Bible) (1971)
“You think that because the Temple is here, you will never suffer? Don't fool yourselves!
English Tyndale 1537
But take heed, ye(yee) trust in counsels, that beguile you and do you no good.