Jeremiah 8:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From Dan hath been heard the snorting of his horses, From the voice of the neighings of his mighty ones, Trembled hath all the land, And they come in and consume the land and its fulness, The city and the inhabitants in it.
English ASV
The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein.
English Amplified
The snorting of [Nebuchadnezzar's] horses is heard from Dan [on the northern border of Palestine]. At the sound of the neighing of his strong war-horses the whole land quakes; for they come and devour the land and all that is in it, the city and those who dwell in it.
English Amplified Classic Bible 1987
The snorting of [Nebuchadnezzar's] horses is heard from Dan [on the northern border of Palestine]. At the sound of the neighing of his strong war-horses the whole land quakes; for they come and devour the land and all that is in it, the city and those who dwell in it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The snorting of enemy horses is heard from Dan. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all who dwell in it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
From Dan, the snorting of horses is heard. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all its residents.
English Darby 1890 : Public Domain
The snorting of his horses is heard from Dan: the whole land trembleth at the sound of the neighing of his steeds, and they come, and devour the land, and all it contains, the city and those that dwell therein.
English EASY 2024
In the city of Dan, people can already hear the noise of the enemy's horses. They are coming to attack our land, so everyone shakes with fear. They will destroy the whole land and everything in it. They will destroy the cities and all the people who live in them.’
English ERV 2006 - Only For Website
From the land of the tribe of Dan, we hear the snorting of the enemy's horses. The ground shakes from the pounding of their hooves. They have come to destroy the land and everything in it. They have come to destroy the city and all the people who live there.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.
English GNT (Good News Translation)
Our enemies are already in the city of Dan; we hear the snorting of their horses. The whole land trembles when their horses neigh. Our enemies have come to destroy our land and everything in it, our city and all its people.”
English God's Word - GW 1995
The snorting of horses can be heard from Dan. The neighing of stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it, the city and its people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
From Dan is heard the snorting of horses. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all its residents.
English KJV 1611
The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.
English LSB
From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his valiant steeds The whole land quakes; And they come and devour the land as well as its fullness, The city and its inhabitants.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The snorting of his horses was heard from Dan; the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones. For they have come and have devoured the land and all that is in it, the city, and those who dwell in it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
From Dan is heard the snorting of his steeds; The neighing of his stallions shakes the whole land. They come devouring the land and all it contains, the city and those who dwell in it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The snorting of the enemy’s horses is already being heard in the city of Dan. The sound of the neighing of their stallions causes the whole land to tremble with fear. They are coming to destroy the land and everything in it! They are coming to destroy the cities and everyone who lives in them!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When our enemy's horses snort, the noise is heard all the way from Dan. When their stallions neigh, the whole land trembles with fear. They have come to destroy the land and everything in it. The city and everyone who lives there will be destroyed.
English NIV
The snorting of the enemy's horses is heard from Dan; at the neighing of their stallions the whole land trembles. They have come to devour the land and everything in it, the city and all who live there."
English NKJ 1982
The snorting of His horses was heard from Dan. The whole land trembled at the sound of the neighing of His strong ones; For they have come and devoured the land and all that is in it, The city and those who dwell in it.”
English NLT
The snorting of the enemies' warhorses can be heard all the way from the land of Dan in the north! The whole land trembles at the approach of the terrible army, for it is coming to devour the land and everything in it--cities and people alike.'
English NRSV 1989 - Only for website
The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who live in it.
English Passion Translation Bible 2020
The snorting of his horses is heard from Dan. At the sound of the cries of his stallions, the whole land quakes. They have entered to completely devastate the land, Jerusalem, and its inhabitants.
English RSV (Revised Standard Version)
“The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.
English TL (The Living Bible) (1971)
The noise of war resounds from the northern border. The whole land trembles at the approach of the terrible army, for the enemy is coming and is devouring the land and everything in it—the cities and people alike.
English Tyndale 1537
Then shall the noise of his horses be heard from Dan, the whole land shall be afraid at the neigh of his strong horses: for they shall go in, and devour the land, with all that is in it: the cities, and those that dwell therein.