Jeremiah 8:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ashamed have been the wise, They have been affrighted, and are captured, Lo, against a word of Jehovah they kicked, And the wisdom of what -- have they?
English ASV
The wise men are put to shame, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of Jehovah; and what manner of wisdom is in them?
English Amplified
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken [captive]. Behold, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom and broad, full intelligence is in them?
English Amplified Classic Bible 1987
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken [captive]. Behold, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom and broad, full intelligence is in them?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the Lord, what wisdom do they really have?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?
English Darby 1890 : Public Domain
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected Jehovah's word; and what wisdom is in them?
English EASY 2024
Those wise teachers will be ashamed and upset. Enemies will catch them as their prisoners. They have refused to accept the Lord 's message. So they are not really wise.
English ERV 2006 - Only For Website
These "wise people" refused to listen to the Lord's teachings. So they are not really wise at all. These "wise people" were trapped. They became shocked and ashamed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the LORD, so what wisdom is in them?
English GNT (Good News Translation)
Your wise men are put to shame; they are confused and trapped. They have rejected my words; what wisdom do they have now?
English God's Word - GW 1995
Wise people are put to shame, confused, and trapped. They have rejected the word of the Lord. They don't really have any wisdom.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?
English KJV 1611
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
English LSB
The wise men are put to shame; They are dismayed and captured; Behold, they have rejected the word of Yahweh, And what kind of wisdom do they have?
English MEV 2014 (Modern English Version)
The wise men are ashamed; they are dismayed and caught. Behold, they have rejected the word of the Lord, and what kind of wisdom do they have?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The wise are confounded, dismayed and ensnared; Since they have rejected the word of the LORD, of what avail is their wisdom?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who think they are wise will be put to shame. They will become terrified. They will be trapped. They have not accepted my message. So what kind of wisdom do they have?
English NIV
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?
English NKJ 1982
The wise men are ashamed, They are dismayed and taken. Behold, they have rejected the word of the Lord; So what wisdom do they have?
English NLT
These wise teachers will be shamed by exile for their sin, for they have rejected the word of the LORD. Are they so wise after all?
English NRSV 1989 - Only for website
The wise shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the LORD, what wisdom is in them?
English Passion Translation Bible 2020
The know-it-alls will be shamed, terrorized, and trapped. They walked away from the word of Yahweh, so wisdom walked away from them.
English RSV (Revised Standard Version)
The wise men shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; lo, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom is in them?
English TL (The Living Bible) (1971)
These wise teachers of yours will be shamed by exile for this sin, for they have rejected the word of the Lord. Are they then so wise?
English Tyndale 1537
therefore shall the wise be confounded, they shall be afraid and taken: for lo, they have cast out the word of the LORD: what wisdom can then be among them?