Jeremiah 9:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.
English ASV
Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English Amplified
OH, THAT my head were waters and my eyes a reservoir of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English Amplified Classic Bible 1987
OH, THAT my head were waters and my eyes a reservoir of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If my head were a flowing spring, my eyes a fountain of tears, I would weep day and night over the slain of my dear people.
English Darby 1890 : Public Domain
Oh that my head were waters, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English EASY 2024
‘My head should be like a pool of water. My eyes should be like a river of tears. Then I would never stop crying for my dear people who have died in war.
English ERV 2006 - Only For Website
If my head were filled with water, and if my eyes were a fountain of tears, I would cry day and night for my people who have been destroyed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English GNT (Good News Translation)
I wish my head were a well of water, and my eyes a fountain of tears, so that I could cry day and night for my people who have been killed.
English God's Word - GW 1995
"I wish that my head were {filled with} water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If my head were water, my eyes a fountain of tears, I would weep day and night over the slain of my dear people.
English KJV 1611
Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English LSB
Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
English MEV 2014 (Modern English Version)
Oh, that my head were waters and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Would that I had in the desert a travelers' lodge! That I might leave my people and depart from them. They are all adulterers, a faithless band.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(8:23) I wish that my head were a well full of water and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I wish my head were a spring of water! I wish my eyes were a fountain of tears! I would sob day and night over my people who have been killed.
English NIV
Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
English NKJ 1982
Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
English NLT
Oh, that my eyes were a fountain of tears; I would weep forever! I would sob day and night for all my people who have been slaughtered.
English NRSV 1989 - Only for website
O that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night for the slain of my poor people!
English Passion Translation Bible 2020
How I wish my head were a reservoir that could weep a fountain of tears. I would weep day and night for my beloved ones who have been slain!
English RSV (Revised Standard Version)
O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
English TL (The Living Bible) (1971)
Oh, that my eyes were a fountain of tears; I would weep forever; I would sob day and night for the slain of my people!
English Tyndale 1537
O Who will give my head water enough, and a well of tears for mine eyes: that I may weep night and day, for the slaughter of my people?