Job 1:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And lo, a great wind hath come from over the wilderness, and striketh against the four corners of the house, and it falleth on the young men, and they are dead, and I am escaped -- only I alone -- to declare [it] to thee.`
English ASV
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
English Amplified
And behold, there came a great [whirlwind] from the desert, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you.
English Amplified Classic Bible 1987
And behold, there came a great [whirlwind] from the desert, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Suddenly a powerful wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people so that they died, and I alone have escaped to tell you!”
English Darby 1890 : Public Domain
and behold, there came a great wind from over the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they died; and I only am escaped, alone, to tell thee.
English EASY 2024
Suddenly there was a strong storm that came from the desert. The wind destroyed the house where your children were. The house fell on them and it killed them. I was the only one who escaped. I ran here to tell you what has happened.’
English ERV 2006 - Only For Website
A strong wind suddenly came in from across the desert and blew the house down. It fell on your sons and daughters, and they are all dead. I am the only one who escaped to come and tell you the news!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and behold, a great wind came across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead, and I alone have escaped to tell you."
English GNT (Good News Translation)
when a storm swept in from the desert. It blew the house down and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.”
English God's Word - GW 1995
when suddenly a great storm swept across the desert and struck the four corners of the house. It fell on the young people, and they died. I'm the only one who has escaped to tell you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Suddenly a powerful wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people so that they died, and I alone have escaped to tell you!"
English KJV 1611
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
English LSB
and behold, a great wind came from across the wilderness and touched the four corners of the house, and it fell on the young people, and they died, and I alone have escaped to tell you.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
and behold, a great wind came from the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
when suddenly a great wind came across the desert and smote the four corners of the house. It fell upon the young people and they are dead; and I alone have escaped to tell you."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and suddenly a great wind swept across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they died! And I — only I alone — escaped to tell you!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suddenly a strong wind blew in from the desert. It struck the four corners of the house. The house fell down on your children. Now all of them are dead. I'm the only one who has escaped to tell you!"
English NIV
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!"
English NKJ 1982
and suddenly a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you!”
English NLT
Suddenly, a powerful wind swept in from the desert and hit the house on all sides. The house collapsed, and all your children are dead. I am the only one who escaped to tell you."
English NRSV 1989 - Only for website
and suddenly a great wind came across the desert, struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; I alone have escaped to tell you."
English RSV (Revised Standard Version)
and behold, a great wind came across the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and engulfed the house so that the roof fell in on them and all are dead; and I alone escaped to tell you.“
English Tyndale 1537
and suddenly there came a mighty great wind out of the South, and smote the four corners of the house: which fell upon thy children, so that they are dead: and I am gotten away alone, to tell thee.