Job 1:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith, `Naked came I forth from the womb of my mother, and naked I turn back thither: Jehovah hath given and Jehovah hath taken: let the name of Jehovah be blessed.`
English ASV
and he said, Naked came I out of my mothers womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.
English Amplified
And said, Naked (without possessions) came I [into this world] from my mother's womb, and naked (without possessions) shall I depart. The Lord gave and the Lord has taken away; blessed (praised and magnified in worship) be the name of the Lord!
English Amplified Classic Bible 1987
And said, Naked (without possessions) came I [into this world] from my mother's womb, and naked (without possessions) shall I depart. The Lord gave and the Lord has taken away; blessed (praised and magnified in worship) be the name of the Lord!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
saying: “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return. The Lord gave, and the Lord has taken away. Blessed be the name of the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
saying: Naked I came from my mother’s womb, and naked I will leave this life. The LORD gives, and the LORD takes away. Blessed be the name of the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah!
English EASY 2024
He said, ‘When I was born, I had nothing. When I die, I will take nothing with me. The Lord has given me all the things that I have. The Lord may choose to take those things away. I will continue to praise the name of the Lord!’
English ERV 2006 - Only For Website
and said, "When I was born into this world, I was naked and had nothing. When I die and leave this world, I will be naked and have nothing. The Lord gives, and the Lord takes away. Praise the name of the Lord!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD."
English GNT (Good News Translation)
He said, “I was born with nothing, and I will die with nothing. The Lord gave, and now he has taken away. May his name be praised!”
English God's Word - GW 1995
He said, "Naked I came from my mother, and naked I will return. The Lord has given, and the Lord has taken away! May the name of the Lord be praised."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
saying: Naked I came from my mother's womb, and naked I will leave this life. The LORD gives, and the LORD takes away. Praise the name of the LORD.
English KJV 1611
And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
English LSB
And he said, “Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be the name of Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked will I return there. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "Naked I came from my mother's womb, And naked I shall return there. The LORD gave and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and said, "Naked I came forth from my mother's womb, and naked shall I go back again. The LORD gave and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return there. The LORD gives, and the LORD takes away. May the name of the LORD be blessed!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said, "I was born naked. And I'll leave here naked. You have given, and you have taken away. May your name be praised."
English NIV
and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."
English NKJ 1982
And he said: “Naked I came from my mother’s womb, And naked shall I return there. The Lord gave, and the Lord has taken away; Blessed be the name of the Lord.”
English NLT
He said, "I came naked from my mother's womb, and I will be stripped of everything when I die. The LORD gave me everything I had, and the LORD has taken it away. Praise the name of the LORD!"
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there; the LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD."
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“I came naked from my mother's womb,“ he said, “and I shall have nothing when I die. The Lord gave me everything I had, and they were his to take away. Blessed be the name of the Lord.“
English Tyndale 1537
and said: Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I turn thither again. The LORD gave, and the LORD hath taken away, (The Greek and Origen add herunto: As it hath pleased the LORD so is it done.) now blessed be the name of the LORD.