Job 10:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
English ASV
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English Amplified
I AM weary of my life and loathe it! I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English Amplified Classic Bible 1987
I AM weary of my life and loathe it! I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am disgusted with my life. I will give vent to my complaint and speak in the bitterness of my soul.
English Darby 1890 : Public Domain
My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English EASY 2024
I do not want to live any longer. I must continue to complain. I am very upset and I have to speak about it.
English ERV 2006 - Only For Website
"I hate my own life, so I will complain freely. I am very bitter, so now I will speak.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English GNT (Good News Translation)
I am tired of living. Listen to my bitter complaint.
English God's Word - GW 1995
"I hate my life. I will freely express my complaint. I will speak as bitterly as I feel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am disgusted with my life. I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
English KJV 1611
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
English LSB
“My soul is loathed by my life; I will abandon all restraint in myself to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“My soul loathes my life; I will freely give my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I loathe my life. I will give myself up to complaint; I will speak from the bitterness of my soul.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I am weary of my life; I will complain without restraint; I will speak in the bitterness of my soul.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I'm sick of living. So I'll talk openly about my problems. I'll speak out because my spirit is bitter.
English NIV
"I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
English NKJ 1982
“My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.
English NLT
"I am disgusted with my life. Let me complain freely. I will speak in the bitterness of my soul.
English NRSV 1989 - Only for website
"I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English RSV (Revised Standard Version)
“I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I am weary of living. Let me complain freely. I will speak in my sorrow and bitterness.
English Tyndale 1537
it grieveth my soul to live. Nevertheless, now will I put forth my words: I will speak out of the very heaviness of my soul,