Job 10:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
English ASV
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
English Amplified
If I sin, then You observe me, and You will not acquit me from my iniquity and guilt.
English Amplified Classic Bible 1987
If I sin, then You observe me, and You will not acquit me from my iniquity and guilt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
if I sin, you would notice, and would not acquit me of my iniquity.
English Darby 1890 : Public Domain
If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
English EASY 2024
You were watching me to see if I did wrong things. Then you would refuse to forgive me.
English ERV 2006 - Only For Website
If I sinned, you would be watching me so that you could punish me for doing wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
English GNT (Good News Translation)
You were watching to see if I would sin, so that you could refuse to forgive me.
English God's Word - GW 1995
"'If I sin, you watch me and will not free me from my guilt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
if I sin, You would notice, and would not acquit me of my wrongdoing.
English KJV 1611
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
English LSB
If I sin, then You would take note of me And would not acquit me of my guilt.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If I have sinned, then You would watch me, and You would not acquit me from my iniquity.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If I should sin, you would keep a watch against me, and from my guilt you would not absolve me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
If I sinned, you would be watching me. You wouldn't let me go without punishing me.
English NIV
If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
English NKJ 1982
If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity.
English NLT
was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my iniquity.
English NRSV 1989 - Only for website
If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.
English RSV (Revised Standard Version)
If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
English TL (The Living Bible) (1971)
destroy me if I sinned, and to refuse to forgive my iniquity.
English Tyndale 1537
Wherefore didst thou keep me, when I sinned, and hast not cleansed me from mine offense?