Job 10:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
English ASV
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
English Amplified
I should have been as though I had not existed; I should have been carried from the womb to the grave.
English Amplified Classic Bible 1987
I should have been as though I had not existed; I should have been carried from the womb to the grave.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I wish I had never existed but had been carried from the womb to the grave.
English Darby 1890 : Public Domain
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
English EASY 2024
It would have been better if I had not been born. Or they should have put me in my grave, immediately after my birth.
English ERV 2006 - Only For Website
I wish I had never lived. I wish they had carried me from my mother's womb straight to the grave.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
English GNT (Good News Translation)
To go from the womb straight to the grave would have been as good as never existing.
English God's Word - GW 1995
Then it would be as if I had never existed, as if I had been carried from the womb to the tomb.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I wish I had never existed but had been carried from the womb to the grave.
English KJV 1611
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
English LSB
I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I should be as though I had never lived; I should have been taken from the womb to the grave.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I wish I'd never been born! I wish I'd been carried straight from my mother's body to the grave!
English NIV
If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
English NKJ 1982
I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.
English NLT
Then I would have been spared this miserable existence. I would have gone directly from the womb to the grave.
English NRSV 1989 - Only for website
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
English RSV (Revised Standard Version)
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then I would have been spared this miserable existence. I would have gone directly from the womb to the grave.
English Tyndale 1537
If they had carried me to my grave, as soon as I was born, then should I be now, as though I had never been.