Job 13:28 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
English ASV
Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.
English Amplified
And he wastes away as a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
English Amplified Classic Bible 1987
And he wastes away as a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A person wears out like something rotten, like a moth-eaten garment.
English Darby 1890 : Public Domain
One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
English EASY 2024
So my life is slowly disappearing. It is like a coat that moths are eating.
English ERV 2006 - Only For Website
So I am becoming weaker and weaker, like a piece of wood rotting away, like a piece of cloth eaten by moths.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
English GNT (Good News Translation)
As a result, I crumble like rotten wood, like a moth-eaten coat.
English God's Word - GW 1995
I am like worn-out wineskins, like moth-eaten clothes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Man wears out like something rotten, like a moth-eaten garment.
English KJV 1611
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
English LSB
While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth‑eaten.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Man, as a rotten thing, decays, as a garment that is moth eaten.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Though he wears out like a leather bottle, like a garment that the moth has consumed?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"People waste away like something that is rotten. They are like clothes that are eaten by moths.
English NIV
"So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
English NKJ 1982
“ Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
English NLT
I waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat.
English NRSV 1989 - Only for website
One wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
English RSV (Revised Standard Version)
Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am like a fallen, rotten tree, like a moth-eaten coat.
English Tyndale 1537
where as I (notwithstanding) must consume like as a foul carrion, and as a cloth that is moth eaten.