Job 13:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
English ASV
Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
English Amplified
Surely I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue and reason my case with God [that He may explain the conflict between what I believe of Him and what I see of Him].
English Amplified Classic Bible 1987
Surely I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue and reason my case with God [that He may explain the conflict between what I believe of Him and what I see of Him].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
English Darby 1890 : Public Domain
But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with God;
English EASY 2024
But I want to speak to the Almighty God. I need to show him that I am right.
English ERV 2006 - Only For Website
But I don't want to argue with you. I want to speak to God All-Powerful. I want to argue with God about my troubles.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
English GNT (Good News Translation)
But my dispute is with God, not you; I want to argue my case with him.
English God's Word - GW 1995
However, I want to speak to the Almighty, and I wish to argue my case in front of God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
English KJV 1611
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
English LSB
“But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I would speak with the Almighty; I wish to reason with God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
English NIV
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
English NKJ 1982
But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
English NLT
Oh, how I long to speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.
English NRSV 1989 - Only for website
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
English RSV (Revised Standard Version)
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
English TL (The Living Bible) (1971)
Oh, how I long to speak directly to the Almighty. I want to talk this over with God himself.
English Tyndale 1537
Nevertheless I am purposed to talk with the almighty, and my desire is to commune(common) with God.