Job 15:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Also -- surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
English ASV
How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
English Amplified
How much less that which is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water?
English Amplified Classic Bible 1987
How much less that which is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
how much less one who is revolting and corrupt, who drinks injustice like water?
English Darby 1890 : Public Domain
How much less the abominable and corrupt, man, that drinketh unrighteousness like water!
English EASY 2024
So he certainly will not trust people. People are wicked and cannot think true thoughts. They like to do evil things, as if they are drinking water!
English ERV 2006 - Only For Website
People are even worse. They are disgusting and dirty. They drink up evil like water.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks injustice like water!
English GNT (Good News Translation)
And we drink evil as if it were water; yes, we are corrupt; we are worthless.
English God's Word - GW 1995
how much less will he trust the one who is disgusting and corrupt, the one who drinks wickedness like water.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
how much less one who is revolting and corrupt, who drinks injustice like water?
English KJV 1611
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
English LSB
How much less one who is abominable and corrupt, Man, who drinks unrighteousness like water!
English MEV 2014 (Modern English Version)
How much more abhorred and corrupt is man, who drinks iniquity like water!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
How much less so is the abominable, the corrupt: man, who drinks in iniquity like water!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
how much less man, who is abominable and corrupt, who drinks in evil like water!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So he'll certainly find fault with human beings. After all, they are evil and sinful. They drink up evil as if it were water.
English NIV
how much less man, who is vile and corrupt, who drinks up evil like water!
English NKJ 1982
How much less man, who is abominable and filthy, Who drinks iniquity like water!
English NLT
How much less pure is a corrupt and sinful person with a thirst for wickedness!
English NRSV 1989 - Only for website
how much less one who is abominable and corrupt, one who drinks iniquity like water!
English RSV (Revised Standard Version)
how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
English TL (The Living Bible) (1971)
How much less someone like you, who is corrupt and sinful, drinking in sin as a sponge soaks up water!
English Tyndale 1537
How much more then an abominable and vile man, which drinketh wickedness like water?