Job 16:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
English ASV
And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
English Amplified
You have laid firm hold on me and have shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness [and wretched state of body] are further evidence [against me]; [they] testify to my face.
English Amplified Classic Bible 1987
You have laid firm hold on me and have shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness [and wretched state of body] are further evidence [against me]; [they] testify to my face.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have shriveled me up  — it has become a witness; my frailty rises up against me and testifies to my face.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
English EASY 2024
You have taken hold of me. Because of my troubles, people think that I am guilty. Because my body is so thin, people think that I have done bad things.
English ERV 2006 - Only For Website
You have made me thin and weak, and people think that means I am guilty.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
English GNT (Good News Translation)
You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
English God's Word - GW 1995
You have shriveled me up, which itself is a witness {against me}. My frail body rises up and testifies against me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have shriveled me up-- it has become a witness; My frailty rises up against me and testifies to my face.
English KJV 1611
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
English LSB
You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It answers to my face.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You have filled me with wrinkles, which is a witness against me; and my leanness has risen up and bears witness to my face.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People can see the condition he has put me in. My thin body stands as a witness against me.
English NIV
You have bound me-and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
English NKJ 1982
You have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.
English NLT
You have reduced me to skin and bones--as proof, they say, of my sins.
English NRSV 1989 - Only for website
And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
English RSV (Revised Standard Version)
And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
English TL (The Living Bible) (1971)
O God, you have turned me to skin and bones—as a proof, they say, of my sins.
English Tyndale 1537
(whereof my wrinkles bear witness) there standeth up a dissembler to make me answer with lies to my face.