Job 17:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
English ASV
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
English Amplified
My eye has grown dim because of grief, and all my members are [wasted away] like a shadow.
English Amplified Classic Bible 1987
My eye has grown dim because of grief, and all my members are [wasted away] like a shadow.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
English Darby 1890 : Public Domain
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
English EASY 2024
I have cried so much that my eyes have become weak. My body is so thin that I am like a shadow.
English ERV 2006 - Only For Website
My eyes are almost blind from my grief. My whole body is as thin as a shadow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
English GNT (Good News Translation)
My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows.
English God's Word - GW 1995
Now my eyes are blurred from grief. Now all my limbs are like a shadow.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
English KJV 1611
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
English LSB
My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are like a shadow.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My eye has grown blind with anguish, and all my frame is shrunken to a shadow.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My eyes have grown weak because I'm so sad. My body is so thin it hardly casts a shadow.
English NIV
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
English NKJ 1982
My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.
English NLT
My eyes are dim with weeping, and I am but a shadow of my former self.
English NRSV 1989 - Only for website
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
English RSV (Revised Standard Version)
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
English TL (The Living Bible) (1971)
My eyes are dim with weeping and I am but a shadow of my former self.
English Tyndale 1537
My countenance is heavy for very anger, and the members of my body are become like a shadow.