Job 19:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother`s] womb.
English ASV
My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
English Amplified
I am repulsive to my wife and loathsome to the children of my own mother.
English Amplified Classic Bible 1987
I am repulsive to my wife and loathsome to the children of my own mother.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive.
English Darby 1890 : Public Domain
My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
English EASY 2024
My wife moves away from the smell of my breath. My brothers stay away from me.
English ERV 2006 - Only For Website
My wife hates the smell of my breath. My own brothers hate me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother.
English GNT (Good News Translation)
My wife can't stand the smell of my breath, and my own brothers won't come near me.
English God's Word - GW 1995
My breath offends my wife. I stink to my own children.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My breath is offensive to my wife, and my own children find me repulsive.
English KJV 1611
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
English LSB
My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My breath is offensive to my wife; I am loathsome to the children of my own body.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My breath is abhorred by my wife; I am loathsome to the men of my family.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My wife can't stand the way my breath smells. My own relatives won't have anything to do with me.
English NIV
My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own brothers.
English NKJ 1982
My breath is offensive to my wife, And I am repulsive to the children of my own body.
English NLT
My breath is repulsive to my wife. I am loathsome to my own family.
English NRSV 1989 - Only for website
My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my own family.
English RSV (Revised Standard Version)
I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
English TL (The Living Bible) (1971)
My own wife and brothers refuse to recognize me.
English Tyndale 1537
Mine own wife may not abide my breath, I am faint(fayne) to speak fair unto the children of mine own body.