Job 20:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where [is] he?`
English ASV
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
English Amplified
Yet he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, Where is he?
English Amplified Classic Bible 1987
Yet he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, Where is he?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
he will vanish forever like his own dung. Those who know him will ask, “Where is he?”
English Darby 1890 : Public Domain
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
English EASY 2024
But he will disappear for ever, like dung that people throw away. His friends will ask, “Where is he?”
English ERV 2006 - Only For Website
But he will be gone forever, like his own body waste. People who knew him will say, 'Where is he?'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
English GNT (Good News Translation)
but they will be blown away like dust. Those who used to know them will wonder where they have gone.
English God's Word - GW 1995
he will certainly rot like his own feces. Those who have seen him will say, 'Where is he?'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
he will vanish forever like his own dung. Those who know him will ask, "Where is he?"
English KJV 1611
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
English LSB
He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
yet he will perish forever like his own excrement; those who have seen him will say, ‘Where is he?’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet he perishes forever like the fuel of his fire, and the onlookers say, "Where is he?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
he will perish forever, like his own excrement; those who used to see him will say, ‘Where is he?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But they will disappear forever, like the waste from their own bodies. Anyone who has seen them will say, 'Where did they go?'
English NIV
he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
English NKJ 1982
Yet he will perish forever like his own refuse; Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
English NLT
yet he will perish forever, thrown away like his own dung. Those who knew him will ask, `Where is he?'
English NRSV 1989 - Only for website
they will perish forever like their own dung; those who have seen them will say, 'Where are they?'
English RSV (Revised Standard Version)
he will perish for ever like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’
English TL (The Living Bible) (1971)
yet he shall perish forever, cast away like his own dung. Those who knew him will wonder where he is gone.
English Tyndale 1537
yet he perish at the last like dung: In so much that they which have seen him, say: Where is he?