Job 21:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
English ASV
Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
English Amplified
Behold, I know your thoughts and plans and the devices with which you would wrong me.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, I know your thoughts and plans and the devices with which you would wrong me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
English Darby 1890 : Public Domain
Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
English EASY 2024
I know what you are thinking. You want to show that I am guilty.
English ERV 2006 - Only For Website
"But I know what you are thinking, and I know you want to hurt me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
English GNT (Good News Translation)
I know what spiteful thoughts you have.
English God's Word - GW 1995
"You see, I know your thoughts and the schemes you plot against me
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look, I know your thoughts, the schemes you would wrong me with.
English KJV 1611
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
English LSB
“Behold, I know your thoughts, And the plans by which you do violence against me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Behold, I know your thoughts, and the schemes with which you would wrong me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Behold, I know your thoughts, and the arguments you rehearse against me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
English NIV
"I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
English NKJ 1982
“Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
English NLT
"Look, I know your thoughts. I know the schemes you plot against me.
English NRSV 1989 - Only for website
"Oh, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
English RSV (Revised Standard Version)
“Behold, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I know what you are going to say—
English Tyndale 1537
But I know what ye think, yea and what ye imagine against me unrighteously.