Job 21:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
English ASV
Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
English Amplified
Have you not asked those who travel this way, and do you not accept their testimony and evidences--
English Amplified Classic Bible 1987
Have you not asked those who travel this way, and do you not accept their testimony and evidences–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Have you never consulted those who travel the roads? Don’t you accept their reports?
English Darby 1890 : Public Domain
Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
English EASY 2024
But you should ask people who travel to different places. You should listen to the things that they say.
English ERV 2006 - Only For Website
"Surely you have talked with travelers. Surely you will accept their stories.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
English GNT (Good News Translation)
Haven't you talked with people who travel? Don't you know the reports they bring back?
English God's Word - GW 1995
Haven't you asked travelers? But you didn't pay attention to their directions.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Have you never consulted those who travel the roads? Don't you accept their reports?
English KJV 1611
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
English LSB
Have you not asked those who pass by along the way, And do you not recognize their witness?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Have you not asked them who travel the road? And do you not know their signs?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Have you not asked the wayfarers and do you not recognize their monuments?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Have you never questioned those who travel the roads? Do you not recognize their accounts —
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Haven't you ever asked questions of those who travel? Haven't you paid any attention to their stories?
English NIV
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts-
English NKJ 1982
Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs?
English NLT
But I tell you to ask those who have been around, and they can tell you the truth.
English NRSV 1989 - Only for website
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
English RSV (Revised Standard Version)
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
English TL (The Living Bible) (1971)
But I reply, Ask anyone who has been around and he can tell you the truth,
English Tyndale 1537
Ask any man that goeth by the way, and (if ye will not regard their tokens and deeds) he shall tell you,