Job 24:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.
English ASV
So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.
English Amplified
So that the needy go about naked for lack of clothing, and though hungry, they must carry [but not eat from] the sheaves.
English Amplified Classic Bible 1987
So that the needy go about naked for lack of clothing, and though hungry, they must carry [but not eat from] the sheaves.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Without clothing, they wander about naked. They carry the sheaves, but still go hungry.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Without clothing, they wander about naked. They carry sheaves but go hungry.
English Darby 1890 : Public Domain
These go naked without clothing, and, hungry, they bear the sheaf;
English EASY 2024
Poor people have to go out with no clothes to wear. They are hungry while they carry the crops of other people.
English ERV 2006 - Only For Website
They have no clothes, so they work naked. They carry piles of grain for others, but they go hungry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
English GNT (Good News Translation)
But the poor must go out with no clothes to protect them; they must go hungry while harvesting wheat.
English God's Word - GW 1995
{That is why} the poor go around naked. They are hungry, yet they carry bundles of grain.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Without clothing, they wander about naked. They carry sheaves but go hungry.
English KJV 1611
They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
English LSB
Those poor ones walk about naked without clothing, And hungry ones carry the sheaves.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and famished are those who carry the sheaves.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They go about naked, without clothing, and go hungry while they carry the sheaves.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The poor don't have any clothes. They go around naked. They carry bundles of grain, but they still go hungry.
English NIV
Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
English NKJ 1982
They cause the poor to go naked, without clothing; And they take away the sheaves from the hungry.
English NLT
The poor must go about naked, without any clothing. They are forced to carry food while they themselves are starving.
English NRSV 1989 - Only for website
They go about naked, without clothing; though hungry, they carry the sheaves;
English RSV (Revised Standard Version)
They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
English TL (The Living Bible) (1971)
That is why they must go about naked, without clothing, and are forced to carry food while they are starving.
English Tyndale 1537
In so much that they let them go naked without clothing, and yet the hungry bear the sheaves.