Job 24:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
English ASV
The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
English Amplified
The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered, and unrighteousness shall be broken like a tree [which cannot be healed]. [Prov. 10:7.]
English Amplified Classic Bible 1987
The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered, and unrighteousness shall be broken like a tree [which cannot be healed]. [Prov. 10:7.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is like a broken tree.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.
English Darby 1890 : Public Domain
The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree,
English EASY 2024
Their mothers soon forget them. Worms eat their bodies. No one remembers those wicked people. They are like dead trees that people have cut down.
English ERV 2006 - Only For Website
Their own mothers will forget them. Only the worms will want them. No one will remember them. They will be broken like a rotten stick!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.'
English GNT (Good News Translation)
Not even their mothers remember them now; they are eaten by worms and destroyed like fallen trees.
English God's Word - GW 1995
The womb forgets them. Worms feast on them. No one remembers them anymore, and wickedness is snapped like a twig.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.
English KJV 1611
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
English LSB
A mother will forget him; The worm feasts sweetly till he is no longer remembered. And unrighteousness will be broken like a tree.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The womb will forget him; the worm will feed sweetly on him; he will be remembered no more, and wickedness will be broken like a tree.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and wickedness is splintered like wood.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The womb forgets him, the worm feasts on him, no longer will he be remembered. Like a tree, wickedness will be broken down.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Even their mothers forget them. The worms in their graves eat them up. No one remembers sinful people anymore. They are cut down like trees.
English NIV
The womb forgets them, the worm feasts on them; evil men are no longer remembered but are broken like a tree.
English NKJ 1982
The womb should forget him, The worm should feed sweetly on him; He should be remembered no more, And wickedness should be broken like a tree.
English NLT
Even the sinner's own mother will forget him. Worms will find him sweet to eat. No one will remember him. Wicked people are broken like a tree in the storm.
English NRSV 1989 - Only for website
The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.
English RSV (Revised Standard Version)
The squares of the town forget them; their name is no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Even the sinner's own mother shall forget him. Worms shall feed sweetly on him. No one will remember him any more. For wicked men are broken like a tree in the storm.
English Tyndale 1537
O that all compassion upon them were forgotten: that their dainties were worms, that they were clean put out of remembrance, and utterly hewn down like an unfruitful tree.