Job 26:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
English ASV
He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
English Amplified
He has placed an enclosing limit [the horizon] upon the waters at the boundary between light and darkness.
English Amplified Classic Bible 1987
He has placed an enclosing limit [the horizon] upon the waters at the boundary between light and darkness.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He has inscribed a horizon on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He laid out the horizon on the surface of the waters at the boundary between light and darkness.
English Darby 1890 : Public Domain
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
English EASY 2024
He marks the border between the sea and the sky. It is the place where the night finishes and the day begins.
English ERV 2006 - Only For Website
He drew the horizon on the ocean, like a circle where light and darkness meet.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
English GNT (Good News Translation)
He divided light from darkness by a circle drawn on the face of the sea.
English God's Word - GW 1995
He marks the horizon on the surface of the water at the boundary where light meets dark.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He laid out the horizon on the surface of the waters at the boundary between light and darkness.
English KJV 1611
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
English LSB
He has marked a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He has circled the waters with boundaries, until the day and night come to an end.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He marks out the horizon on the surface of the waters as a boundary between light and darkness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He marks out the place where the sky meets the sea. He marks out the boundary between light and darkness.
English NIV
He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
English NKJ 1982
He drew a circular horizon on the face of the waters, At the boundary of light and darkness.
English NLT
He created the horizon when he separated the waters; he set the boundaries for day and night.
English NRSV 1989 - Only for website
He has described a circle on the face of the waters, at the boundary between light and darkness.
English RSV (Revised Standard Version)
He has described a circle upon the face of the waters at the boundary between light and darkness.
English TL (The Living Bible) (1971)
He sets a boundary for the ocean, yes, and a boundary for the day and for the night.
English Tyndale 1537
He hath compassed the waters with certain bounds, until the day and night come to an end.