Job 27:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
English ASV
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
English Amplified
He builds his house like a moth or a spider, like a booth which a watchman makes [to last for a season].
English Amplified Classic Bible 1987
He builds his house like a moth or a spider, like a booth which a watchman makes [to last for a season].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The house he built is like a moth’s cocoon or a shelter set up by a watchman.
English Darby 1890 : Public Domain
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
English EASY 2024
The houses that wicked people build are not strong. They are as weak as a spider's web, or a shepherd's hut.
English ERV 2006 - Only For Website
Evil people might build houses, but they will not last long. They will be like a spider's web or a guard's tent.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He builds his house like a moth's, like a booth that a watchman makes.
English GNT (Good News Translation)
The wicked build houses like a spider's web or like the hut of a slave guarding the fields.
English God's Word - GW 1995
He builds his house like a moth, like a shack that a watchman makes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The house he built is like a moth's [cocoon] or a booth set up by a watchman.
English KJV 1611
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
English LSB
He has built his house like the moth, Or as a hut which the watchman has made.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He builds his house like a moth, and like a booth that the watchman makes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The house he builds is as fragile as a moth’s cocoon, like a hut that a watchman has made.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The house an evil person builds is like a moth's cocoon. It's like a hut that's made by someone on guard duty.
English NIV
The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman.
English NKJ 1982
He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.
English NLT
The houses built by the wicked are as fragile as a spiderweb, as flimsy as a shelter made of branches.
English NRSV 1989 - Only for website
They build their houses like nests, like booths made by sentinels of the vineyard.
English RSV (Revised Standard Version)
The house which he builds is like a spider's web, like a booth which a watchman makes.
English TL (The Living Bible) (1971)
Every house built by the wicked is as fragile as a spider web, as full of cracks as a leafy booth!
English Tyndale 1537
His house shall endure as the moth, and as a booth that the watchman maketh.