Job 3:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh!
English ASV
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.
English Amplified
I was not or am not at ease, nor had I or have I rest, nor was I or am I quiet, yet trouble came and still comes [upon me].
English Amplified Classic Bible 1987
I was not or am not at ease, nor had I or have I rest, nor was I or am I quiet, yet trouble came and still comes [upon me].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am not at ease or quiet; I have no rest, for trouble has come.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I cannot relax or be calm; I have no rest, for turmoil has come.
English Darby 1890 : Public Domain
I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came.
English EASY 2024
Because of all the trouble that has happened to me, I cannot rest. I have no peace in my mind.’
English ERV 2006 - Only For Website
I cannot calm down or relax. I am too upset to rest!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes."
English GNT (Good News Translation)
I have no peace, no rest, and my troubles never end.
English God's Word - GW 1995
I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I cannot relax or be still; I have no rest, for trouble comes.
English KJV 1611
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
English LSB
I am not complacent, nor am I quiet, And I am not at rest, and raging comes.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I am not at peace; I have no quiet, I cannot rest, and turmoil has come.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have no peace nor ease; I have no rest, for trouble comes!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have no ease, I have no quietness; I cannot rest; turmoil has come upon me.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I don't have any peace and quiet. I can't find any rest. All I have is trouble."
English NIV
I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil."
English NKJ 1982
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes.”
English NLT
I have no peace, no quietness. I have no rest; instead, only trouble comes."
English NRSV 1989 - Only for website
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes."
English RSV (Revised Standard Version)
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I was not fat and lazy, yet trouble struck me down.“
English Tyndale 1537
Was I not happy? Had I not quietness? Was I not in rest? And now cometh such misery upon me.