Job 31:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?
English ASV
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
English Amplified
I DICTATED a covenant (an agreement) to my eyes; how then could I look [lustfully] upon a girl?
English Amplified Classic Bible 1987
I DICTATED a covenant (an agreement) to my eyes; how then could I look [lustfully] upon a girl?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I have made a covenant with my eyes. How then could I gaze with desire at a virgin?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
English Darby 1890 : Public Domain
I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?
English EASY 2024
‘I have made a promise with myself about how I look at young women. I will never think that I want to have sex with them.
English ERV 2006 - Only For Website
"I made an agreement with my eyes not to look at a young woman in a way that would make me want her.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?
English GNT (Good News Translation)
I have made a solemn promise never to look with lust at a woman.
English God's Word - GW 1995
"I have made an agreement with my eyes. Then how can I look with lust at a virgin?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
English KJV 1611
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
English LSB
“I have cut a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“I made a covenant with my eyes; why then should I look upon a young woman?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If I have made an agreement with my eyes and entertained any thoughts against a maiden;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I made an agreement with my eyes. I promised not to look at another woman with sexual longing.
English NIV
"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
English NKJ 1982
“I have made a covenant with my eyes; Why then should I look upon a young woman?
English NLT
"I made a covenant with my eyes not to look with lust upon a young woman.
English NRSV 1989 - Only for website
"I have made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?
English RSV (Revised Standard Version)
“I have made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?
English TL (The Living Bible) (1971)
“I made a covenant with my eyes not to look with lust upon a girl.
English Tyndale 1537
I made a covenant with mine eyes, that I would not look upon a damsel.