Job 31:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
If I have waved at the fatherless my hand, When I see in [him] the gate of my court,
English ASV
If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:
English Amplified
If I have lifted my hand against the fatherless when I saw [that the judges would be favorable and be] my help at the [council] gate,
English Amplified Classic Bible 1987
If I have lifted my hand against the fatherless when I saw [that the judges would be favorable and be] my help at the [council] gate,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
if I have lifted up my hand against the fatherless because I saw that I had support in the gate,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
if I ever cast my vote against a fatherless child when I saw that I had support in the city gate,
English Darby 1890 : Public Domain
If I have lifted up my hand against an orphan, because I saw my help in the gate:
English EASY 2024
I have not turned against children who have no family, even when the city judges agreed with me.
English ERV 2006 - Only For Website
I never threatened an orphan, even when I knew I had support in court.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
if I have raised my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
English GNT (Good News Translation)
If I have ever cheated an orphan, knowing I could win in court,
English God's Word - GW 1995
If I have shaken my fist at an orphan because I knew that others would back me up in court,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
if I ever cast my vote against a fatherless child when I saw that I had support in the [city] gate,
English KJV 1611
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
English LSB
If I have waved my hand against the orphan Because I saw my help in the gate,
English MEV 2014 (Modern English Version)
if I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw I had help in the gate;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If I have raised my hand against the innocent because I saw that I had supporters at the gate--
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
if I have raised my hand to vote against the orphan, when I saw my support in the court,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose I've raised my hand against children whose fathers have died. And I did it because I knew I had power in the courts.
English NIV
if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
English NKJ 1982
If I have raised my hand against the fatherless, When I saw I had help in the gate;
English NLT
If my arm has abused an orphan because I thought I could get away with it,
English NRSV 1989 - Only for website
if I have raised my hand against the orphan, because I saw I had supporters at the gate;
English RSV (Revised Standard Version)
if I have raised my hand against the fatherless, because I saw help in the gate;
English TL (The Living Bible) (1971)
or if I have taken advantage of an orphan because I thought I could get away with it—
English Tyndale 1537
Did I ever lift up my hand to hurt the fatherless? Yea in the gates where I saw myself to be in authority: