Job 32:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
English ASV
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
English Amplified
Then Elihu son of Barachel the Buzite said, I am young, and you are aged; for that reason I was timid and restrained and dared not declare my opinion to you.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Elihu son of Barachel the Buzite said, I am young, and you are aged; for that reason I was timid and restrained and dared not declare my opinion to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Elihu son of Barachel the Buzite declared: “I am young in years, while you are old; that is why I was timid and afraid to tell you what I know.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Elihu son of Barachel the Buzite replied: I am young in years, while you are old; therefore I was timid and afraid to tell you what I know.
English Darby 1890 : Public Domain
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
English EASY 2024
Barakel's son, Elihu, said this: ‘I am young and you are old. So I was afraid to tell you what I was thinking.
English ERV 2006 - Only For Website
So here's what Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am only a young man, and you are all older. That is why I was afraid to tell you what I think.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: "I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
English GNT (Good News Translation)
and began to speak. I am young, and you are old, so I was afraid to tell you what I think.
English God's Word - GW 1995
So Elihu, son of Barachel, the descendant of Buz, replied {to Job}, "I am young, and you are old. That's why I refrained from speaking and was afraid to tell you what I know.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Elihu son of Barachel the Buzite replied: I am young in years, while you are old; therefore I was timid and afraid to tell you what I know.
English KJV 1611
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
English LSB
So Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, “I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you my knowledge.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Elihu the son of Barakel the Buzite answered: “I am young, and you are very old; therefore I was afraid and dared not show you my opinion.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Elihu, son of Barachel the Buzite, spoke out and said: I am young and you are very old; therefore I held back and was afraid to declare to you my knowledge.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: “I am young, but you are elderly; that is why I was fearful, and afraid to explain to you what I know.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Elihu the Buzite, the son of Barakel, said, "I'm young, and you are old. So I was afraid to tell you what I know.
English NIV
So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
English NKJ 1982
So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: “I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.
English NLT
Elihu son of Barakel the Buzite said, "I am young and you are old, so I held back and did not dare to tell you what I think.
English NRSV 1989 - Only for website
Elihu son of Barachel the Buzite answered: "I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
English RSV (Revised Standard Version)
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
and said, “I am young and you are old, so I held back and did not dare to tell you what I think,
English Tyndale 1537
so that he gave answer himself, and said: Considering, that I am young, and ye be men of age, I was afraid, and durst not shew forth my mind,