Job 36:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
English ASV
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
English Amplified
For let not wrath entice you into scorning chastisements; and let not the greatness of the ransom [the suffering, if rightly endured] turn you aside.
English Amplified Classic Bible 1987
For let not wrath entice you into scorning chastisements; and let not the greatness of the ransom [the suffering, if rightly endured] turn you aside.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
English Darby 1890 : Public Domain
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
English EASY 2024
Be very careful! Do not let anyone use their riches to deceive you. Do not let them pay you a lot of money to do something that is wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
Job, don't let your anger fill you with doubt about God. And don't let the price of forgiveness turn you away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
English GNT (Good News Translation)
Be careful not to let bribes deceive you, or riches lead you astray.
English God's Word - GW 1995
Be careful that you are not led astray with riches. Don't let a large bribe turn you {to evil ways}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
English KJV 1611
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
English LSB
Beware lest wrath entice you to scoffing; And do not let the greatness of the atonement turn you aside.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because there is wrath, beware lest He take you away with a blow; even a great ransom cannot deliver you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
***
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Be careful that no one entices you with riches; do not let a large bribe turn you aside.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Be careful that no one tempts you with riches. Don't take money from people who want special favors, no matter how much it is.
English NIV
Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
English NKJ 1982
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.
English NLT
But watch out, or you may be seduced with wealth. Don't let yourself be bribed into sin.
English NRSV 1989 - Only for website
Beware that wrath does not entice you into scoffing, and do not let the greatness of the ransom turn you aside.
English RSV (Revised Standard Version)
Beware lest wrath entice you into scoffing; and let not the greatness of the ransom turn you aside.
English TL (The Living Bible) (1971)
Watch out! Don't let your anger at others lead you into scoffing at God! Don't let your suffering embitter you at the only one who can deliver you.
English Tyndale 1537
For then shall not thy cause be stilled with cruelty, nor pacified with many gifts.