Job 39:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Dost thou trust in him because great [is] his power? And dost thou leave unto him thy labour?
English ASV
Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?
English Amplified
Will you trust him because his strength is great, or to him will you leave your labor?
English Amplified Classic Bible 1987
Will you trust him because his strength is great, or to him will you leave your labor?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Can you rely on his great strength? Will you leave your hard work to him?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Can you depend on it because its strength is great? Would you leave it to do your hard work?
English Darby 1890 : Public Domain
Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him?
English EASY 2024
A wild ox is very strong. But you cannot trust it to help you with your difficult work.
English ERV 2006 - Only For Website
A wild bull is very strong, but can you trust him to do your work?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Will you depend on him because his strength is great, and will you leave to him your labor?
English GNT (Good News Translation)
Can you rely on his great strength and expect him to do your heavy work?
English God's Word - GW 1995
Can you trust it just because it's so strong or leave your labor to it?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Can you depend on it because of its strength? Would you leave it to do your hard work?
English KJV 1611
Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
English LSB
Will you trust him because his power is great And leave your labor to him?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Will you trust him because his strength is great? Or will you leave your labor to him?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Will you trust him for his great strength and leave to him the fruits of your toil?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Will you rely on it because its strength is great? Will you commit your labor to it?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Will you depend on them for their great strength? Will you let them do your heavy work?
English NIV
Will you rely on him for his great strength? Will you leave your heavy work to him?
English NKJ 1982
Will you trust him because his strength is great? Or will you leave your labor to him?
English NLT
Since it is so strong, can you trust it? Can you go away and trust the ox to do your work?
English NRSV 1989 - Only for website
Will you depend on it because its strength is great, and will you hand over your labor to it?
English RSV (Revised Standard Version)
Will you depend on him because his strength is great, and will you leave to him your labor?
English TL (The Living Bible) (1971)
Because he is so strong, will you trust him? Will you let him decide where to work?
English Tyndale 1537
Mayest thou trust him (because he is strong) or commit thy labour unto him?