Job 39:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
English ASV
The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?
English Amplified
The wings of the ostrich wave proudly, [but] are they the pinions and plumage of love?
English Amplified Classic Bible 1987
The wings of the ostrich wave proudly, [but] are they the pinions and plumage of love?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork’s?
English Darby 1890 : Public Domain
The wing of the ostrich beats joyously But is it the stork's pinion and plumage?
English EASY 2024
When an ostrich is happy, it waves its wings. But it cannot use its wings to fly, as a stork can do.
English ERV 2006 - Only For Website
"An ostrich gets excited and flaps its wings, but it cannot fly. Its wings and feathers are not like the wings of a stork.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?
English GNT (Good News Translation)
How fast the wings of an ostrich beat! But no ostrich can fly like a stork.
English God's Word - GW 1995
"Does the ostrich flap its wings in joy, or do its wings lack feathers?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork's?
English KJV 1611
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
English LSB
“The ostriches’ wings flap joyously But are they the pinion and plumage of a stork?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Did you give the beautiful wings to the peacocks? Or wings and feathers to the ostrich,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The wings of the ostrich beat idly; her plumage is lacking in pinions.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“The wings of the ostrich flap with joy, but are they the pinions and plumage of a stork?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The wings of ostriches flap with joy. But they can't compare with the wings and feathers of storks.
English NIV
"The wings of the ostrich flap joyfully, but they cannot compare with the pinions and feathers of the stork.
English NKJ 1982
“The wings of the ostrich wave proudly, But are her wings and pinions like the kindly stork’s?
English NLT
"The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.
English NRSV 1989 - Only for website
"The ostrich's wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
English RSV (Revised Standard Version)
“The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?
English TL (The Living Bible) (1971)
“The ostrich flaps her wings grandly but has no true motherly love.
English Tyndale 1537
The Ostrich (whose feathers are fairer than the wings of the sparrow hawk)