Job 39:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Her young ones it hath hardened without her, In vain [is] her labour without fear.
English ASV
She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, she is without fear;
English Amplified
She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labor is in vain because she has no sense of danger [for her unborn brood],
English Amplified Classic Bible 1987
She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labor is in vain because she has no sense of danger [for her unborn brood],
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
She treats her young harshly, as if not her own, with no concern that her labor was in vain.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
She treats her young harshly, as if they were not her own, with no fear that her labor may have been in vain.
English Darby 1890 : Public Domain
She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labour is in vain, without her concern.
English EASY 2024
She does not take care of her babies, as if they did not belong to her. She does not worry that all her work might be useless.
English ERV 2006 - Only For Website
An ostrich leaves her little babies. She treats them as if they were not her own. If her babies die, she does not care that all her work was for nothing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
She deals cruelly with her young, as if they were not hers; though her labor be in vain, yet she has no fear,
English GNT (Good News Translation)
She acts as if the eggs were not hers, and is unconcerned that her efforts were wasted.
English God's Word - GW 1995
It acts harshly toward its young as if they weren't its own. It is not afraid that its work is for nothing
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
She treats her young harshly, as if [they] were not her own, with no fear that her labor may have been in vain.
English KJV 1611
She is hardened against her young ones, as though they were not her's: her labour is in vain without fear;
English LSB
She treats her children cruelly, as if they were not hers; Though her labor be empty, she is without dread,
English MEV 2014 (Modern English Version)
She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labor is in vain, without concern,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"She treats her young cruelly, as if they were not hers; Though her labor be in vain, she is unconcerned;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
She cruelly disowns her young and ruthlessly makes nought of her brood;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She is harsh with her young, as if they were not hers; she is unconcerned about the uselessness of her labor.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ostriches are mean to their little ones. They treat them as if they did not belong to them. They do not care that their work was useless.
English NIV
She treats her young harshly, as if they were not hers; she cares not that her labor was in vain,
English NKJ 1982
She treats her young harshly, as though they were not hers; Her labor is in vain, without concern,
English NLT
She is harsh toward her young, as if they were not her own. She is unconcerned though they die,
English NRSV 1989 - Only for website
It deals cruelly with its young, as if they were not its own; though its labor should be in vain, yet it has no fear;
English RSV (Revised Standard Version)
She deals cruelly with her young, as if they were not hers; though her labor be in vain, yet she has no fear;
English TL (The Living Bible) (1971)
She ignores her young as though they weren't her own and is unconcerned though they die,
English Tyndale 1537
So hard is he to his young ones, as though they were not his, and laboureth in vain without any fear.