Job 4:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From morning to evening are beaten down, Without any regarding, for ever they perish.
English ASV
Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.
English Amplified
Between morning and evening they are destroyed; without anyone noticing it they perish forever.
English Amplified Classic Bible 1987
Between morning and evening they are destroyed; without anyone noticing it they perish forever.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish forever while no one notices.
English Darby 1890 : Public Domain
From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever.
English EASY 2024
We are alive in the morning, and when evening comes we may be dead. People disappear for ever. No one even knows about it.
English ERV 2006 - Only For Website
From dawn to sunset people are destroyed. They die—gone forever—and no one even notices.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it.
English GNT (Good News Translation)
We may be alive in the morning, but die unnoticed before evening comes.
English God's Word - GW 1995
From morning to evening, they are shattered. They will disappear forever without anyone paying attention.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish forever while no one notices.
English KJV 1611
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
English LSB
Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They are broken in pieces from morning to evening; they perish forever without anyone regarding it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Morning or evening they may be shattered; with no heed paid to it, they perish forever.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are destroyed between morning and evening; they perish forever without anyone regarding it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Between sunrise and sunset they are broken to pieces. Nobody even notices. They disappear forever.
English NIV
Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
English NKJ 1982
They are broken in pieces from morning till evening; They perish forever, with no one regarding.
English NLT
They are alive in the morning, but by evening they are dead, gone forever without a trace.
English NRSV 1989 - Only for website
Between morning and evening they are destroyed; they perish forever without any regarding it.
English RSV (Revised Standard Version)
Between morning and evening they are destroyed; they perish for ever without any regarding it.
English TL (The Living Bible) (1971)
They are alive in the morning, but by evening they are dead, gone forever with hardly a thought from anyone.
English Tyndale 1537
They shall be smitten(destroyed) from morning unto the evening: yea they shall perish everlastingly, and no man think thereon.(or ever they be aware:)