Job 5:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
English ASV
And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
English Amplified
And you shall know that your tent shall be in peace, and you shall visit your fold and your dwelling and miss nothing [from them].
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall know that your tent shall be in peace, and you shall visit your fold and your dwelling and miss nothing [from them].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will know that your tent is secure, and nothing will be missing when you inspect your home.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou wilt survey thy fold, and miss nothing.
English EASY 2024
You will know that your home is strong and safe. When you check all your land, you will see that all your animals are safe.
English ERV 2006 - Only For Website
You will live in peace because your tent is safe. You will count your property and find nothing missing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
English GNT (Good News Translation)
Then you will live at peace in your tent; when you look at your sheep, you will find them safe.
English God's Word - GW 1995
"You will know peace in your tent. You will inspect your house and find nothing missing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will know that your tent is secure, and nothing will be missing when you inspect your home.
English KJV 1611
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
English LSB
You will know that your tent is at peace, For you will visit your abode and fear no loss.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You will know that your tent is peaceful, and you will inspect your property and find nothing missing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You will know that your tent is secure, For you will visit your abode and fear no loss.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And you shall know that your tent is secure; taking stock of your household, you shall miss nothing.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And you will know that your home will be secure, and when you inspect your domains, you will not be missing anything.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will know that the tent you live in is secure. You will check out your property. You will see that nothing is missing.
English NIV
You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
English NKJ 1982
You shall know that your tent is in peace; You shall visit your dwelling and find nothing amiss.
English NLT
You will know that your home is kept safe. When you visit your pastures, nothing will be missing.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall know that your tent is safe, you shall inspect your fold and miss nothing.
English RSV (Revised Standard Version)
You shall know that your tent is safe, and you shall inspect your fold and miss nothing.
English TL (The Living Bible) (1971)
“You need not worry about your home while you are gone; nothing shall be stolen from your barns.
English Tyndale 1537
Yea thou shalt know,(see) that thy dwelling place shall be in rest: thou shalt behold thy substance, and be no more punished for sin.