Job 6:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
English ASV
Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:
English Amplified
Which are black and turbid by reason of the ice, and in which the snows hides itself;
English Amplified Classic Bible 1987
Which are black and turbid by reason of the ice, and in which the snows hides itself;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
darkened because of the ice and the inflow of melting snow,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and become darkened because of ice, and the snow melts into them.
English Darby 1890 : Public Domain
Which are turbid by reason of the ice, in which the snow hideth itself:
English EASY 2024
In the spring, ice and deep snow covers them.
English ERV 2006 - Only For Website
In the winter, it is choked with ice and melting snow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
which are dark with ice, and where the snow hides itself.
English GNT (Good News Translation)
The streams are choked with snow and ice,
English God's Word - GW 1995
They are dark with ice. They are hidden by snow.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and become darkened because of ice, and the snow melts into them.
English KJV 1611
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
English LSB
Which grow dark because of ice And upon which the snow hides itself.
English MEV 2014 (Modern English Version)
which are dark because of the ice, and into which the snow disappears.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Which are turbid because of ice And into which the snow melts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Though they may be black with ice, and with snow heaped upon them,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are dark because of ice; snow is piled up over them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
when the ice begins to break up. The streams rise when the snow starts to melt.
English NIV
when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
English NKJ 1982
Which are dark because of the ice, And into which the snow vanishes.
English NLT
when it is swollen with ice and melting snow.
English NRSV 1989 - Only for website
that run dark with ice, turbid with melting snow.
English RSV (Revised Standard Version)
which are dark with ice, and where the snow hides itself.
English TL (The Living Bible) (1971)
it floods when there is ice and snow,
English Tyndale 1537
But they that fear the hoarfrost, the snow shall fall upon them.