Job 6:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me?
English ASV
Or, Deliver me from the adversarys hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?
English Amplified
To deliver me from the adversary's hand, or Redeem me from the hand of the oppressors?
English Amplified Classic Bible 1987
To deliver me from the adversary's hand, or Redeem me from the hand of the oppressors?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
deliver me from the hand of the enemy; redeem me from the grasp of the ruthless’?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
or “Deliver me from the enemy’s hand” or “Redeem me from the hand of the ruthless”?
English Darby 1890 : Public Domain
Or, rescue me from the hand of the oppressor, and redeem me from the hand of the violent?
English EASY 2024
I have not asked you to save me from the power of my enemy. Or to pay cruel people to let me go free.
English ERV 2006 - Only For Website
No, and I never said, 'Save me from my enemies!' or 'Save me from those who are cruel!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Or, 'Deliver me from the adversary's hand'? Or, 'Redeem me from the hand of the ruthless'?
English GNT (Good News Translation)
or to save me from some enemy or tyrant?
English God's Word - GW 1995
or 'Rescue me from an enemy,' or 'Ransom me from a tyrant'?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
or Deliver me from the enemy's power or Redeem me from the grasp of the ruthless?
English KJV 1611
Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
English LSB
Or, ‘Give me escape from the hand of the adversary,’ Or, ‘Redeem me from the hand of the ruthless men’?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Or, ‘Deliver me from the power of the enemy’? Or, ‘From the power of the oppressors, liberate me’?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Or to deliver me from the enemy, or to redeem me from oppressors?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Or ‘Deliver me from the enemy’s power, and from the hand of tyrants ransom me’?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Save me from the powerful hand of my enemy. Set me free from the power of mean people.'
English NIV
deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless'?
English NKJ 1982
Or, ‘Deliver me from the enemy’s hand’? Or, ‘Redeem me from the hand of oppressors’?
English NLT
Have I ever asked you to rescue me from my enemies? Have I asked you to save me from ruthless people?
English NRSV 1989 - Only for website
Or, 'Save me from an opponent's hand'? Or, 'Ransom me from the hand of oppressors'?
English RSV (Revised Standard Version)
Or, ‘Deliver me from the adversary's hand’? Or, ‘Ransom me from the hand of oppressors’?
English TL (The Living Bible) (1971)
Have I ever asked your help?
English Tyndale 1537
To deliver me from the enemy's hand, or to save me from the power of the mighty?