Job 6:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For reproof -- do you reckon words? And for wind -- sayings of the desperate.
English ASV
Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?
English Amplified
Do you imagine your words to be an argument, but the speeches of one who is desperate to be as wind?
English Amplified Classic Bible 1987
Do you imagine your words to be an argument, but the speeches of one who is desperate to be as wind?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do you intend to correct my words, and treat as wind my cry of despair?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do you think that you can disprove my words or that a despairing man’s words are mere wind?
English Darby 1890 : Public Domain
Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
English EASY 2024
You are warning me because of what I say. I have no hope and you think that my words are empty.
English ERV 2006 - Only For Website
Do you plan to criticize me? Will you speak more tiring words?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?
English GNT (Good News Translation)
You think I am talking nothing but wind; then why do you answer my words of despair?
English God's Word - GW 1995
Do you think my words need correction? Do you think they're what a desperate person says to the wind?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do you think that you can disprove [my] words or that a despairing man's words are [mere] wind?
English KJV 1611
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
English LSB
Do you think to reprove my words, Or think of the words of one in despair as wind?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do you mean to correct my words, and treat my desperate words as wind?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do you consider your words as proof, but the sayings of a desperate man as wind?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do you intend to criticize mere words, and treat the words of a despairing man as wind?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Are you trying to correct what I'm saying? You are treating the words of this hopeless man like nothing but wind.
English NIV
Do you mean to correct what I say, and treat the words of a despairing man as wind?
English NKJ 1982
Do you intend to rebuke my words, And the speeches of a desperate one, which are as wind?
English NLT
Do you think your words are convincing when you disregard my cry of desperation?
English NRSV 1989 - Only for website
Do you think that you can reprove words, as if the speech of the desperate were wind?
English RSV (Revised Standard Version)
Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?
English TL (The Living Bible) (1971)
Are you going to condemn me just because I impulsively cried out in desperation?
English Tyndale 1537
which of you can reprove them? Saving only that ye are subtle to check men's sayings, and can speak many words in the wind.