Job 6:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My soul is refusing to touch! They [are] as my sickening food.
English ASV
My soul refuseth to touch them; They are as loathsome food to me.
English Amplified
[These afflictions] my soul refuses to touch! Such things are like diseased food to me [sickening and repugnant]!
English Amplified Classic Bible 1987
[These afflictions] my soul refuses to touch! Such things are like diseased food to me [sickening and repugnant]!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My soul refuses to touch them; they are loathsome food to me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I refuse to touch them; they are like contaminated food.
English Darby 1890 : Public Domain
What my soul refuseth to touch, that is as my loathsome food.
English EASY 2024
I cannot eat that kind of food. It makes me ill.
English ERV 2006 - Only For Website
I refuse to touch that kind of food; it makes me sick!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.
English GNT (Good News Translation)
I have no appetite for food like that, and everything I eat makes me sick.
English God's Word - GW 1995
I refuse to touch such things. They are disgusting to me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I refuse to touch [them]; they are like contaminated food.
English KJV 1611
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
English LSB
My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My soul refuses to touch them; they are like loathsome food to me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I refuse to touch them; they are loathsome food to me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have refused to touch such things; they are like loathsome food to me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I refuse to touch that kind of food. It makes me sick.
English NIV
I refuse to touch it; such food makes me ill.
English NKJ 1982
My soul refuses to touch them; They are as loathsome food to me.
English NLT
My appetite disappears when I look at it; I gag at the thought of eating it!
English NRSV 1989 - Only for website
My appetite refuses to touch them; they are like food that is loathsome to me.
English RSV (Revised Standard Version)
My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.
English TL (The Living Bible) (1971)
my appetite is gone when I look at it; I gag at the thought of eating it!
English Tyndale 1537
The things that some time I might not away withal, are now my meat for very sorrow.